1. Not all keg beers are pasteurised.
[ترجمه گوگل]همه آبجوهای کگ پاستوریزه نیستند
[ترجمه ترگمان] همه آبجو و آبجو بدرد نمیخوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] همه آبجو و آبجو بدرد نمیخوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Bottled beers are usually filtered and pasteurised, the bottled version of keg.
[ترجمه گوگل]آبجوهای بطری معمولاً فیلتر شده و پاستوریزه می شوند، نسخه بطری شده کیگ
[ترجمه ترگمان]آب های بطری معمولا تصفیه می شوند و پاستوریزه و در بطری of قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب های بطری معمولا تصفیه می شوند و پاستوریزه و در بطری of قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The finishes can withstand pasteurised and some sterilised filling processes, Crown says.
[ترجمه گوگل]کراون می گوید که روکش ها می توانند در برابر فرآیندهای پر کردن پاستوریزه و استریل شده مقاومت کنند
[ترجمه ترگمان]ولیعهد می گوید که این finishes می توانند در برابر pasteurised و برخی از فرآیندهای پر کننده sterilised مقاومت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ولیعهد می گوید که این finishes می توانند در برابر pasteurised و برخی از فرآیندهای پر کننده sterilised مقاومت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Pasteurised and made safe, this new Spider-Man is dutiful and professional, but not a strutting wunderkind like Mormon.
[ترجمه گوگل]این مرد عنکبوتی جدید پاستوریزه شده و ایمن شده، وظیفه شناس و حرفه ای است، اما مانند مورمون واندرکایندی نیست
[ترجمه ترگمان]این مرد عنکبوتی جدید به من وفادار و حرفه ای است، اما مثل مورمون ها این طور نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مرد عنکبوتی جدید به من وفادار و حرفه ای است، اما مثل مورمون ها این طور نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Only recently has Milk been pasteurised before then it was used to nourish populations on a daily basis, not to mention Milk is the base upon which we have yoghurt and cheese.
[ترجمه گوگل]فقط اخیراً شیر قبل از آن پاستوریزه شده است و از آن برای تغذیه روزانه مردم استفاده می شد، ناگفته نماند شیر پایه ای است که ماست و پنیر روی آن داریم
[ترجمه ترگمان]تنها به تازگی شیر پاستوریزه وجود دارد و از آن به بعد برای تغذیه جمعیت ها به صورت روزانه استفاده می شود و به شیر گفته می شود که شیر پایه ماست که ماست و پنیر داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها به تازگی شیر پاستوریزه وجود دارد و از آن به بعد برای تغذیه جمعیت ها به صورت روزانه استفاده می شود و به شیر گفته می شود که شیر پایه ماست که ماست و پنیر داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Milk is pasteurised and dairy products are safe for consumption.
[ترجمه گوگل]شیر پاستوریزه است و لبنیات برای مصرف بی خطر هستند
[ترجمه ترگمان]شیر پاستوریزه و محصولات لبنی برای مصرف ایمن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیر پاستوریزه و محصولات لبنی برای مصرف ایمن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A pioneering Chinese company is to market pasteurised Tibetan yak milk in Beijing, Shanghai and Guangzhou, in the hope that it will become a new superfood in the world's most populous country.
[ترجمه گوگل]یک شرکت چینی پیشگام قصد دارد شیر پاستوریزه تبتی را در پکن، شانگهای و گوانگژو به بازار عرضه کند، به این امید که به یک ابر غذای جدید در پرجمعیت ترین کشور جهان تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]یک شرکت پیشرو چینی در حال خرید شیر پاستوریزه تبتی در پکن، شانگهای و گوانگ ژو، به این امید است که این شرکت تبدیل به superfood جدید در پرجمعیت ترین کشور جهان شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شرکت پیشرو چینی در حال خرید شیر پاستوریزه تبتی در پکن، شانگهای و گوانگ ژو، به این امید است که این شرکت تبدیل به superfood جدید در پرجمعیت ترین کشور جهان شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The vast majority of our cheeses are made with pasteurised milk.
[ترجمه گوگل]اکثریت قریب به اتفاق پنیرهای ما با شیر پاستوریزه تهیه می شوند
[ترجمه ترگمان]اکثر پنیرهای ما با شیر پاستوریزه درست شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اکثر پنیرهای ما با شیر پاستوریزه درست شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. At Buitoni we go even further and blend a full five eggs - quality controlled and fully pasteurised - into each kilo.
[ترجمه گوگل]در Buitoni ما از این هم فراتر می رویم و پنج تخم مرغ کامل - با کیفیت کنترل شده و کاملا پاستوریزه - را در هر کیلو مخلوط می کنیم
[ترجمه ترگمان]در Buitoni ما حتی بیشتر از پنج عدد تخم مرغ کنترل می کنیم - کیفیت کنترل شده و به طور کامل pasteurised - به هر کیلو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در Buitoni ما حتی بیشتر از پنج عدد تخم مرغ کنترل می کنیم - کیفیت کنترل شده و به طور کامل pasteurised - به هر کیلو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She expressed the milk at the cafe and it was pasteurised before lemon zest and vanilla pods were added during the churning process.
[ترجمه گوگل]او شیر را در کافه دوش داد و قبل از افزودن پوست لیمو و غلاف وانیل در طول فرآیند کوبیدن، پاستوریزه شد
[ترجمه ترگمان]او شیر را در کافه نشان داد و قبل از این که تراشه پوست لیمو و غلاف وانیل در طول فرآیند churning به آن اضافه شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او شیر را در کافه نشان داد و قبل از این که تراشه پوست لیمو و غلاف وانیل در طول فرآیند churning به آن اضافه شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Commercial Mayonnaise sold in jars is fine as it contains egg that has been pasteurised.
[ترجمه گوگل]سس مایونز تجاری که در شیشه فروخته می شود بسیار خوب است زیرا حاوی تخم مرغ پاستوریزه است
[ترجمه ترگمان]فروش mayonnaise تجاری در شیشه ها خوب است چون حاوی تخم مرغ است که به صورت پاستوریزه تولید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروش mayonnaise تجاری در شیشه ها خوب است چون حاوی تخم مرغ است که به صورت پاستوریزه تولید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. January 1984 - First patient in clinical evaluation for SNBTS pasteurised factor VIII suffers adverse reaction and the trial is abandoned.
[ترجمه گوگل]ژانویه 1984 - اولین بیمار در ارزیابی بالینی فاکتور VIII پاستوریزه SNBTS دچار واکنش نامطلوب شد و کارآزمایی رها شد
[ترجمه ترگمان]ژانویه ۱۹۸۴ - اولین بیمار در ارزیابی بالینی برای فاکتور pasteurised pasteurised هشتم از واکنش منفی رنج می برد و محاکمه رها شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژانویه ۱۹۸۴ - اولین بیمار در ارزیابی بالینی برای فاکتور pasteurised pasteurised هشتم از واکنش منفی رنج می برد و محاکمه رها شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. So "in order to comply with the order to re-pasteurise my already pasteurised milk, I would need to get exemption from the head of the CDFA," she explains.
[ترجمه گوگل]او توضیح می دهد که "برای پیروی از دستور پاستوریزه مجدد شیر از قبل پاستوریزه شده خود، باید از رئیس CDFA معافیت بگیرم "
[ترجمه ترگمان]او توضیح می دهد: \" به منظور مطابقت با این سفارش تا دوباره به شیر پاستوریزه من مراجعه کنید، باید از رئیس of معاف شوم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او توضیح می دهد: \" به منظور مطابقت با این سفارش تا دوباره به شیر پاستوریزه من مراجعه کنید، باید از رئیس of معاف شوم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The only difference is that todays milk is normally pasteurised or homogenised milk and getting Real Raw Milk is getting harder and harder.
[ترجمه گوگل]تنها تفاوت این است که شیر امروزی معمولاً شیر پاستوریزه یا هموژنیزه است و دریافت شیر خام واقعی سختتر و سفتتر میشود
[ترجمه ترگمان]تنها تفاوت این است که شیر امروز به طور معمول شیر پاستوریزه یا شیر غیر پاستوریزه و به دست آوردن شیر خام خام سخت تر و سخت تر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها تفاوت این است که شیر امروز به طور معمول شیر پاستوریزه یا شیر غیر پاستوریزه و به دست آوردن شیر خام خام سخت تر و سخت تر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید