1. The tunnel contracts to a narrow passageway as you go deeper.
[ترجمه گوگل]وقتی عمیق تر می شوید، تونل به یک گذرگاه باریک منقبض می شود
[ترجمه ترگمان]تونل به راهرویی باریک منتهی می شود که شما عمیق تر می روید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. "You go down that passageway over there. " — "Which one?"
[ترجمه گوگل]"شما از آن گذرگاه آن طرف پایین بروید " - "کدوم؟"
[ترجمه ترگمان]\"شما از آن راهرو به آنجا می روید،\" کدام یک را؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He led me down a narrow passageway.
[ترجمه گوگل]او مرا به سمت گذرگاهی باریک هدایت کرد
[ترجمه ترگمان]او مرا به راهروی باریکی هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Outside, in the passageway, I could hear people moving about.
[ترجمه گوگل]بیرون، در گذرگاه، میتوانستم صدای حرکت مردم را بشنوم
[ترجمه ترگمان]بیرون، در راهرو، صدای حرکت مردم را می شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The passageway outside was still reverberating from the crash when he started in on the door of the next apartment.
[ترجمه گوگل]راهروی بیرون هنوز از تصادف طنین انداز بود که از درب آپارتمان بعدی شروع به کار کرد
[ترجمه ترگمان]گذرگاه بیرون هنوز پر از تصادف بود که از در آپارتمان بعدی شروع به حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. From outside in the passageway the sound of water bubbling and steaming on the old gas cooker could be heard.
[ترجمه گوگل]از بیرون در گذرگاه صدای حباب و بخار آب روی اجاق گاز قدیمی به گوش می رسید
[ترجمه ترگمان]از بیرون در راهرو صدای قل قل آب و بخار بر روی اجاق گاز قدیمی شنیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Rather than following, he plunged into the passageway between the bars, seeking his mate.
[ترجمه گوگل]او به جای تعقیب، به راهروی بین میلهها فرو رفت و به دنبال همسرش بود
[ترجمه ترگمان]به جای آن که به دنبال او برود به راهرو میان میله ها شیرجه زد و به دنبال رفیق خود گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bandeira turned into a tiled passageway, opened a door and stood back for Sergio to enter.
[ترجمه گوگل]باندیرا به یک گذرگاه کاشی شده تبدیل شد، دری را باز کرد و ایستاد تا سرجیو وارد شود
[ترجمه ترگمان]برگشت و وارد راهروی کاشی شده شد و در را باز کرد و پشت آن ایستاد تا سرژیو وارد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A naked bulb burning in the passageway.
[ترجمه گوگل]یک لامپ برهنه در حال سوختن در گذرگاه
[ترجمه ترگمان]یک لامپ برهنه در راهرو روشن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Alexei was barring his progress along the passageway and Rostov sighed inwardly.
[ترجمه گوگل]الکسی مانع از پیشرفت او در گذرگاه می شد و روستوف در درون آهی کشید
[ترجمه ترگمان]آل کسی در راهرو به راه خود ادامه داده بود و راستوف در دل آه می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They are subdued as they walk down the passageway from the visitors' locker room to the court.
[ترجمه گوگل]آنها در حالی که از گذرگاه رختکن میهمانان به سمت زمین می روند تحت فشار قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]وقتی از راهرو پایین رفتند و وارد تالار شدند، آن ها آرام و آرام قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The passageway ended in another small, circular chamber.
[ترجمه گوگل]گذرگاه به اتاقک کوچک و مدور دیگری ختم می شد
[ترجمه ترگمان]راهرو در یک اتاق گرد و مدور دیگر به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Could this be the secret passageway to the Litani, groined by the forces of Christendom to escape from their ancient predicament?
[ترجمه گوگل]آیا این میتواند گذرگاه مخفی لیتانیها باشد که توسط نیروهای جهان مسیحیت برای فرار از مخمصه باستانیشان به زیر کشیده شدهاند؟
[ترجمه ترگمان]آیا این یک راه مخفی است که به وسیله نیروهای مسیحی برای فرار از این مخمصه قدیم گریخته باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She trotted softly through the passageway letting out on the living room, and entered it and stood before the fireplace mantel.
[ترجمه گوگل]او به آرامی از گذرگاهی که به اتاق نشیمن بیرون میآمد، رفت و وارد آن شد و جلوی شومینه ایستاد
[ترجمه ترگمان]به آرامی از راهرو عبور کرد و وارد اتاق نشیمن شد و وارد آن شد و جلوی بخاری دیواری ایستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید