اصطلاح “pass the hat” یک اصطلاح عامیانه انگلیسی است و معنی آن جمع آوری پول، کمک مالی یا کمک داوطلبانه از جمعیت یا گروه است.
- - -
معنی و کاربرد:
وقتی گروهی از افراد برای خرید چیزی، کمک به یک نفر، یا جمع آوری پول خیریه پول جمع می کنند، می گویند:
... [مشاهده متن کامل]
“let’s pass the hat” یعنی �بیایید کلاه را بگردانیم و پول جمع کنیم�.
مثال ها:
1. We need to buy a gift for our teacher, let’s pass the hat.
🎁 باید برای معلم هدیه بخریم، بیایید پول جمع کنیم.
2. They passed the hat to help the family affected by the fire.
💰 آن ها پول جمع کردند تا به خانواده ای که در آتش سوزی آسیب دیده بودند کمک کنند.
- - -
ریشه و دلیل معنی
ریشه عبارت از عادت قدیمی آمریکایی و انگلیسی آمده است:
در اجتماعات کوچک یا گردهمایی ها، مردم یک کلاه واقعی را دور می گرداندند و هر کس به اندازه توانش پول داخل آن می گذاشت.
این روش ساده و عملی برای جمع آوری کمک مالی فوری بود.
به مرور، “pass the hat” به صورت اصطلاحی و غیررسمی برای هر نوع جمع آوری پول استفاده شد.
- - -
معنی و کاربرد:
وقتی گروهی از افراد برای خرید چیزی، کمک به یک نفر، یا جمع آوری پول خیریه پول جمع می کنند، می گویند:
... [مشاهده متن کامل]
“let’s pass the hat” یعنی �بیایید کلاه را بگردانیم و پول جمع کنیم�.
مثال ها:
🎁 باید برای معلم هدیه بخریم، بیایید پول جمع کنیم.
💰 آن ها پول جمع کردند تا به خانواده ای که در آتش سوزی آسیب دیده بودند کمک کنند.
- - -
ریشه و دلیل معنی
ریشه عبارت از عادت قدیمی آمریکایی و انگلیسی آمده است:
در اجتماعات کوچک یا گردهمایی ها، مردم یک کلاه واقعی را دور می گرداندند و هر کس به اندازه توانش پول داخل آن می گذاشت.
این روش ساده و عملی برای جمع آوری کمک مالی فوری بود.
به مرور، “pass the hat” به صورت اصطلاحی و غیررسمی برای هر نوع جمع آوری پول استفاده شد.
جمع کردن پول
در فیلم شاهکار papillon 1973 از این عبارت استفاده شده
در فیلم شاهکار papillon 1973 از این عبارت استفاده شده
یک اصطلاح غیر رسمی در زبان انگلیسی هست
به معنی جمع کردن پول برای استفاده خاصی، مثل جمع آوری اعانه، پول و بخشیدن به خیریه
به معنی جمع کردن پول برای استفاده خاصی، مثل جمع آوری اعانه، پول و بخشیدن به خیریه