1. I hate to be a party pooper, but I am really tired.
[ترجمه ساغر] من از این بدم میاد که جشن بهم زن باشم . ام واقعا خسته ام.|
[ترجمه مترجم] متنفرم از اینکه یه زد حال باشم، اما واقعا خسته ام|
[ترجمه گوگل]من از پارتی بازی کردن متنفرم، اما واقعا خسته هستم[ترجمه ترگمان]، متنفرم از اینکه یه party باشم ولی واقعا خسته ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Don't be a party pooper.
[ترجمه ساغر] جشن بهم زن نباش|
[ترجمه گوگل]اهل مهمانی نباش[ترجمه ترگمان]خوش بگذره، خوش بگذره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The other was simply a party pooper.
[ترجمه گوگل]دیگری به سادگی یک پارتی بود
[ترجمه ترگمان] اون یکی فقط یه pooper بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون یکی فقط یه pooper بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His economic theories, however, made him a party pooper.
[ترجمه گوگل]با این حال، تئوری های اقتصادی او او را به یک حزب فقیر تبدیل کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، تئوری های اقتصادی او او را به صورت حزبی تبدیل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، تئوری های اقتصادی او او را به صورت حزبی تبدیل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Party poopers, that's what they were, as Paul Bernard scored with a flying header.
[ترجمه گوگل]پوپرهای پارتی، همین بودند، چون پل برنارد با یک ضربه سر پرنده گل زد
[ترجمه ترگمان]این همان چیزی است که آن ها بودند، همان طور که پل برنارد با یک سرآمد پرنده گل به ثمر رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این همان چیزی است که آن ها بودند، همان طور که پل برنارد با یک سرآمد پرنده گل به ثمر رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You can be a real party pooper sometimes, do you know that?
[ترجمه گوگل]شما می توانید گاهی اوقات یک پوپر واقعی مهمانی باشید، آیا این را می دانید؟
[ترجمه ترگمان]تو بعضی وقت ها می تونی یه party معمولی باشی، اینو می دونی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو بعضی وقت ها می تونی یه party معمولی باشی، اینو می دونی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You are a party pooper.
[ترجمه گوگل]شما یک حزب پوپر هستید
[ترجمه ترگمان]!! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]!! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. One answer to these questions is that nobody likes a party pooper.
[ترجمه گوگل]یکی از پاسخ ها به این سؤالات این است که هیچ کس از پارتی پوپر خوشش نمی آید
[ترجمه ترگمان]یک پاسخ به این سوالات این است که هیچ کس a را دوست ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پاسخ به این سوالات این است که هیچ کس a را دوست ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Before we get into that, let's talk a little about what doubt is, and why it likes to creep into our lives like a party pooper, and throw a wet blanket on our motivation.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه وارد این موضوع شویم، اجازه دهید کمی در مورد اینکه شک چیست و چرا دوست دارد مانند یک مهمانی به زندگی ما خزیده و روی انگیزه ما یک پتوی خیس بیندازیم صحبت کنیم
[ترجمه ترگمان]قبل از این که به این موضوع برسیم، بگذارید کمی در مورد آنچه که شک وجود دارد صحبت کنیم، و چرا دوست دارد مثل یک pooper به زندگی ما نفوذ کند و یک پتوی مرطوب را به انگیزه ما بریزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از این که به این موضوع برسیم، بگذارید کمی در مورد آنچه که شک وجود دارد صحبت کنیم، و چرا دوست دارد مثل یک pooper به زندگی ما نفوذ کند و یک پتوی مرطوب را به انگیزه ما بریزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید