1. The clownish grin of a bridled parrotfish reveals its power tools: grinding teeth used to scrape algae from rock.
[ترجمه گوگل]پوزخند دلقک گونه یک طوطی ماهی لجام گسیخته ابزارهای برقی اش را نشان می دهد: دندان های ساییدنی که برای تراشیدن جلبک ها از سنگ استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]نیش clownish یک parrotfish bridled، ابزار قدرت خود را نشان می دهد: دندان های آسیاب که برای scrape جلبک از سنگ استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Abundantin and around the world's tropical reefs, the parrotfish is knownto change its shape, color, and even gender during its lifetime.
[ترجمه گوگل]به وفور و در سراسر صخره های استوایی جهان، طوطی ماهی به تغییر شکل، رنگ و حتی جنسیت خود در طول زندگی خود معروف است
[ترجمه ترگمان]Abundantin و اطراف صخره های استوایی دنیا، parrotfish در طول زندگی خود تغییر شکل، رنگ و حتی جنسیت خود را تغییر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A school of Pacific steephead parrotfish graze on dead coral at Kanton island.
[ترجمه گوگل]دسته ای از طوطی ماهی های سر شیب دار اقیانوس آرام در جزیره کانتون مرجان های مرده چرا می کنند
[ترجمه ترگمان]یک مکتب ساکن اقیانوس ساکن در جزایر مرجانی در جزیره Kanton چرا graze
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. These larger parrotfish are fantastic grazers, making the algae cover fourfold less inside the park than outside the reserve.
[ترجمه گوگل]این طوطیماهیهای بزرگتر چرندگان خارقالعادهای هستند و باعث میشود پوشش جلبکها در داخل پارک چهار برابر کمتر از خارج از ذخیرهگاه باشد
[ترجمه ترگمان]این parrotfish بزرگ تر grazers فوق العاده هستند و باعث شده اند که جلبک در داخل پارک کم تر از ذخیره ذخیره شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Here is a close-up of the brightly colored parrotfish supermale.
[ترجمه گوگل]در اینجا نمایی نزدیک از ابرنر طوطی ماهی خوش رنگ را مشاهده می کنید
[ترجمه ترگمان]این یکی از رنگ های روشن و رنگارنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Parrotfish swim over a reef cluster off Raine Island, Australia.
[ترجمه گوگل]طوطی ماهی بر فراز یک صخره در جزیره راین استرالیا شنا می کند
[ترجمه ترگمان]Parrotfish در یک خوشه از جزیره Raine در استرالیا شنا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Photo Gallery: Underwater Landscapes Parrotfish swim over a reef cluster off Raine Island, Australia.
[ترجمه گوگل]گالری عکس: مناظر زیر آب طوطی ماهی بر فراز یک خوشه صخره در جزیره راین استرالیا شنا می کند
[ترجمه ترگمان]گالری عکس: آب های زیر آب در یک خوشه از جزیره Raine در استرالیا شنا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Parrotfish in particular use their serrated jaws scrape off incipient algae and plants.
[ترجمه گوگل]طوطی ماهی به طور خاص از آرواره های دندانه دار خود برای خراش دادن جلبک ها و گیاهان اولیه استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]Parrotfish به طور خاص از فک های دندانه دار آن ها برای رشد جلبک و گیاهان ابتدایی استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The eye of an ember parrotfish Maldives.
10. The coral sand surrounding coral reefs is believed to be mostly produced by Parrotfish and Triggerfish.
[ترجمه گوگل]اعتقاد بر این است که شن های مرجانی اطراف صخره های مرجانی بیشتر توسط Parrotfish و Triggerfish تولید می شود
[ترجمه ترگمان]ماسه مرجانی در اطراف صخره های مرجانی اغلب توسط Parrotfish و Triggerfish تولید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Carpenter says he looks forward to the day when both urchins and parrotfish share the task of clearing way for baby coral.
[ترجمه گوگل]نجار میگوید که مشتاقانه منتظر روزی است که خارپشتها و طوطیماهیها وظیفه باز کردن راه برای بچه مرجانها را به اشتراک بگذارند
[ترجمه ترگمان]نجار می گوید که او به دنبال روزی است که هم کودکان و هم parrotfish وظیفه پاک سازی مرجان نوزاد را به اشتراک بگذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But where Fijians spear lots of herbivores such as bird-beaked parrotfish, few fish remain to prune back the region's seaweeds, a blanket term for many types of big algae.
[ترجمه گوگل]اما در جایی که فیجی ها تعداد زیادی گیاه خوار مانند طوطی ماهی منقار پرنده را نیزه می کنند، ماهی های کمی برای هرس جلبک های دریایی منطقه باقی می مانند که اصطلاحی است برای بسیاری از انواع جلبک های بزرگ
[ترجمه ترگمان]اما در جایی که Fijians تعداد زیادی از گیاه خواران مانند beaked bird را شکار می کنند، تعداد کمی از ماهی ها تا back منطقه را هرس می کنند، یک اصطلاح بس تر برای بسیاری از انواع جلبک ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Blood parrot ( also as parrot and blood parrotfish ) is a hybrid cichlid.
[ترجمه گوگل]طوطی خونی (همچنین به عنوان طوطی و طوطی ماهی خونی) یک سیکلید هیبریدی است
[ترجمه ترگمان]طوطی خون (همچنین طوطی و parrotfish خون)یک cichlid هیبرید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The real attraction are the fish; the lodge is like a goldfish bowl in reverse, where you sit and watch angelfish, parrotfish, barracuda and snappers peering in at you through the window.
[ترجمه گوگل]جذابیت واقعی ماهی ها هستند این اقامتگاه مانند یک کاسه ماهی قرمز در عقب است، جایی که شما می نشینید و فرشته ماهی، طوطی ماهی، باراکودا و اسناپرها را تماشا می کنید که از پنجره به شما نگاه می کنند
[ترجمه ترگمان]جاذبه واقعی ماهی است؛ لانه درست مثل یک کاسه ماهی است که وارونه است، جایی که شما می نشیند و فرشته angelfish، parrotfish و ماهی ها را که از پنجره به شما می نگرد، تماشا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید