1. this parquet shines easily
این پارکت به آسانی برق می افتد.
2. The parquet floors shone like mirrors.
 [ترجمه گوگل]کف پارکت ها مثل آینه می درخشیدند 
[ترجمه ترگمان]کف پارکت شده مثل آینه می درخشیدند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Beautiful parquet floors had come with the hotel.
 [ترجمه گوگل]پارکت های زیبا با هتل آمده بود 
[ترجمه ترگمان]کف پوش چوبی قشنگی با هتل آمده بودند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. The parquet was shined, the table-cloths starched and the waiters had clean shirts.
 [ترجمه گوگل]پارکت براق بود، رومیزی ها نشاسته شده بود و گارسون ها پیراهن های تمیزی داشتند 
[ترجمه ترگمان]سرسرای پارکت براق و the بود و پیشخدمت های رستوران ها پیراهن های تمیز داشتند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Great pale splotches appeared on the once-shining parquet floor where water had leaked in and stood in puddles.
 [ترجمه گوگل]لکه های رنگ پریده بزرگی در کف پارکت که زمانی درخشان بود، جایی که آب به داخل آن نشت کرده بود و در گودال ها ایستاده بود، ظاهر شد 
[ترجمه ترگمان]روی سرسرای پارکت پوش، جایی که آب در آن نشت کرده بود و در چاله های آب قرار داشت، ظاهر شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. The parquet is responsible for the onward transmission of the documents via central government agencies.
 [ترجمه گوگل]پارکت مسئول انتقال اسناد از طریق سازمان های دولتی مرکزی است 
[ترجمه ترگمان]این موزاییک مسئول انتقال به پایین اسناد از طریق نهاده ای دولتی مرکزی است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. He ran his hand over the parquet flooring until he found the area he wanted.
 [ترجمه گوگل]دستش را روی کف پارکت کشید تا جایی که می خواست 
[ترجمه ترگمان]دستش را روی سرسرای پارکت پوش کشید تا جایی را که می خواست پیدا کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. The parquet floor was bare and highly polished.
 [ترجمه گوگل]کف پارکت لخت و بسیار صیقلی بود 
[ترجمه ترگمان]کف چوبی کف چوبی لخت و صیقلی شده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. There was a worn Persian rug on the parquet floor.
 [ترجمه گوگل]کف پارکت یک فرش فرسوده ایرانی بود 
[ترجمه ترگمان]فرش کهنه ایرانی روی سرسرای پارکت پوش دیده می شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Sticking back parquet A couple of blocks in our parquet floor have parted from the concrete beneath.
 [ترجمه گوگل]چسباندن پارکت پشتی چند بلوک در کف پارکت ما از بتن زیر جدا شده است 
[ترجمه ترگمان]Sticking را عقب می کشد، یکی دو بلوک پایین تر روی سرسرای پارکت پوش ما از بتون جدا شده اند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Usually this didn't matter because the Parquet confined itself to criminal offences and there was no religious dimension involved.
 [ترجمه گوگل]معمولاً این مهم نبود زیرا پارکت خود را به جرایم مجرمانه محدود می کرد و هیچ بعد مذهبی در آن وجود نداشت 
[ترجمه ترگمان]معمولا این موضوع اهمیتی نداشت زیرا the خود را به جرایم جنایی محدود کرده بود و هیچ جنبه مذهبی در این کار وجود نداشت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. The gleaming parquet floors creaked underfoot.
 [ترجمه گوگل]کفهای پارکت درخشان زیر پا میچرخید 
[ترجمه ترگمان]کف پارکت براق کف اتاق زیر پایش صدا می کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Garnett dropped to the parquet and kissed the leprechaun at center court, then found Hall of Famer Bill Russell for a long embrace.
 [ترجمه گوگل]گارنت روی پارکت رها شد و لپرکان را در زمین مرکزی بوسید، سپس تالار مشاهیر بیل راسل را برای در آغوش گرفتن طولانی پیدا کرد 
[ترجمه ترگمان]Garnett روی سرسرای پارکت پوش فرود آمد و آن لپرکان در مرکز دربار را بوسید، سپس سرسرای بزرگ بیل - ای را برای مدتی طولانی در آغوش گرفت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. I like to dance on the parquet, too, not only on the ice.
 [ترجمه گوگل]من هم دوست دارم روی پارکت برقصم، نه فقط روی یخ 
[ترجمه ترگمان]من هم دوست دارم روی سرسرای پارکت برقصم، نه فقط روی یخ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. The parquet floor is infinitely preferable to carpets.
 [ترجمه گوگل]کف پارکت بی نهایت به فرش ارجحیت دارد 
[ترجمه ترگمان]زمین چوبی خیلی بهتر از فرش هاست 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید