1. Here is a parlour game of political identification.
[ترجمه گوگل]در اینجا یک بازی سالنی برای شناسایی سیاسی است
[ترجمه ترگمان]در اینجا یک بازی برای شناسایی سیاسی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اینجا یک بازی برای شناسایی سیاسی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Answering that question has been a parlour game for economists since long before the crisis.
[ترجمه گوگل]پاسخ به این سوال از مدت ها قبل از بحران، برای اقتصاددانان یک بازی تلفیقی بوده است
[ترجمه ترگمان]پاسخ به این سوال یک بازی عمومی برای اقتصاددانان از مدت ها قبل از بحران بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاسخ به این سوال یک بازی عمومی برای اقتصاددانان از مدت ها قبل از بحران بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. All this makes for an parlour game.
[ترجمه گوگل]همه اینها باعث ایجاد یک بازی سالنی می شود
[ترجمه ترگمان]همه این چیزها برای یک بازی اتاق نشیمن درست می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه این چیزها برای یک بازی اتاق نشیمن درست می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was not physically robust and his main recreation was playing bridge and parlour games.
[ترجمه گوگل]او از نظر بدنی قوی نبود و تفریح اصلی او بازی های پل و سالن بود
[ترجمه ترگمان]او به لحاظ جسمی قوی نبود و تفریح اصلی او بازی بریج و بازی بریج بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به لحاظ جسمی قوی نبود و تفریح اصلی او بازی بریج و بازی بریج بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. THE old - fashioned financial system was like Old Maid, a parlour game once beloved of small children.
[ترجمه گوگل]سیستم مالی قدیمی مانند خدمتکار قدیمی بود، یک بازی سالنی که زمانی مورد علاقه کودکان کوچک بود
[ترجمه ترگمان]سیستم مالی قدیمی مثل خدمتکار قدیمی بود، بازی اتاق پذیرایی که روزگاری از بچه های کوچک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم مالی قدیمی مثل خدمتکار قدیمی بود، بازی اتاق پذیرایی که روزگاری از بچه های کوچک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But the question of who will replace him is more than an idle parlour game.
[ترجمه گوگل]اما این سوال که چه کسی جایگزین او خواهد شد چیزی بیش از یک بازی بیکار است
[ترجمه ترگمان]اما سوال این که چه کسی جای او را عوض خواهد کرد بیش از یک بازی در سالن عمومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما سوال این که چه کسی جای او را عوض خواهد کرد بیش از یک بازی در سالن عمومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید