1. it is sometimes difficult to determine the parentage of a given idea
تعیین سرچشمه ی یک اندیشه ی بخصوص گاهی دشوار است.
2. He was born of Anglo-American parentage.
 [ترجمه گوگل]او از اصالت انگلیسی-آمریکایی متولد شد 
[ترجمه ترگمان]او از پدر و مادری آمریکایی - آمریکایی زاده شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. She's a Londoner of mixed parentage .
 [ترجمه گوگل]او یک لندنی با والدین مختلط است 
[ترجمه ترگمان]او اهل لندن است که با آن ها فرق دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. The novel starts when a child of unknown parentage is left at the house of the local priest.
 [ترجمه گوگل]رمان زمانی شروع می شود که فرزندی ناشناخته در خانه کشیش محلی رها می شود 
[ترجمه ترگمان]این رمان زمانی آغاز می شود که یک کودک از والدین ناشناس در خانه کشیش محلی رها می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Nothing is known about her parentage and background.
 [ترجمه گوگل]هیچ چیز در مورد والدین و پیشینه او مشخص نیست 
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز در مورد نسبش وجود ندارد و سابقه ندارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. She is of mixed Australian and Japanese parentage.
 [ترجمه گوگل]او اصالتی مختلط استرالیایی و ژاپنی دارد 
[ترجمه ترگمان]او ترکیبی از پدر و مادری آلمانی و ژاپنی است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. There is no record of Osbald's parentage but a Bernician extraction seems highly probable.
 [ترجمه گوگل]هیچ سابقه ای از اصل و نسب اوزبالد وجود ندارد، اما استخراج برنیسیان بسیار محتمل به نظر می رسد 
[ترجمه ترگمان]هیچ سابقه ای از پدر و مادرش وجود ندارد، اما استخراج Bernician به نظر بسیار محتمل به نظر می رسد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Perhaps it is their parentage at the bench.
 [ترجمه گوگل]شاید این اصالت آنها روی نیمکت باشد 
[ترجمه ترگمان]شاید اسم آن ها در نیمکت جای آن ها باشد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. This parentage would make her akin to Persephone, the dangerous Virgin goddess of the underworld.
 [ترجمه گوگل]این والدین او را شبیه پرسفونه، الهه خطرناک ویرجین عالم اموات می کند 
[ترجمه ترگمان]این پدر و مادر، او را به Persephone، الهه خطرناک مریم عذرا در عالم اموات، پیوند می داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. But whatever the parentage, this new decentralized way admits to no national origin nor exclusive use by anyone.
 [ترجمه گوگل]اما ریشه هر چه که باشد، این روش غیرمتمرکز جدید هیچ منشأ ملی یا استفاده انحصاری توسط کسی را نمی پذیرد 
[ترجمه ترگمان]اما هر چیزی که پدر و مادری داشته باشد، این روش غیر متمرکز جدید هیچ منشا ملی ندارد و نه استفاده انحصاری توسط هر کسی 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. A daughter of Chinese - Caucasian parentage was married into a Chinese family of many generations in Hawaii.
 [ترجمه گوگل]یک دختر با اصل و نسب چینی - قفقازی با یک خانواده چینی از چندین نسل در هاوایی ازدواج کرد 
[ترجمه ترگمان]دختر خانواده ای چینی - قفقازی با خانواده ای چینی از چندین نسل در هاوایی ازدواج کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Microsatellites are used for parentage testing in all equine genetic laboratories around the world.
 [ترجمه گوگل]ریزماهواره ها برای آزمایش والدین در تمام آزمایشگاه های ژنتیک اسب در سراسر جهان استفاده می شوند 
[ترجمه ترگمان]microsatellites برای تست پدر و میر در همه آزمایشگاه های ژنتیک اسب در سراسر دنیا مورد استفاده قرار می گیرند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. He was born of humble parentage.
 [ترجمه گوگل]او از والدینی فروتن به دنیا آمد 
[ترجمه ترگمان]او از پدر و مادرش به دنیا آمده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. He is of mixed parentage: half Dutch, half English.
 [ترجمه گوگل]او از اصل و نسب مختلط است: نیمی هلندی، نیمی انگلیسی 
[ترجمه ترگمان]نسب تا parentage است: نیمی هلندی، نیمی انگلیسی 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. We are all the result of our parentage and up-bringing.
 [ترجمه گوگل]همه ما نتیجه والدین و تربیت خود هستیم 
[ترجمه ترگمان]همه ما نتیجه of و up هستیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید