1. it is sometimes difficult to determine the parentage of a given idea
تعیین سرچشمه ی یک اندیشه ی بخصوص گاهی دشوار است.
2. He was born of Anglo-American parentage.
[ترجمه گوگل]او از اصالت انگلیسی-آمریکایی متولد شد
[ترجمه ترگمان]او از پدر و مادری آمریکایی - آمریکایی زاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She's a Londoner of mixed parentage .
[ترجمه گوگل]او یک لندنی با والدین مختلط است
[ترجمه ترگمان]او اهل لندن است که با آن ها فرق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The novel starts when a child of unknown parentage is left at the house of the local priest.
[ترجمه گوگل]رمان زمانی شروع می شود که فرزندی ناشناخته در خانه کشیش محلی رها می شود
[ترجمه ترگمان]این رمان زمانی آغاز می شود که یک کودک از والدین ناشناس در خانه کشیش محلی رها می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Nothing is known about her parentage and background.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز در مورد والدین و پیشینه او مشخص نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز در مورد نسبش وجود ندارد و سابقه ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She is of mixed Australian and Japanese parentage.
[ترجمه گوگل]او اصالتی مختلط استرالیایی و ژاپنی دارد
[ترجمه ترگمان]او ترکیبی از پدر و مادری آلمانی و ژاپنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There is no record of Osbald's parentage but a Bernician extraction seems highly probable.
[ترجمه گوگل]هیچ سابقه ای از اصل و نسب اوزبالد وجود ندارد، اما استخراج برنیسیان بسیار محتمل به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]هیچ سابقه ای از پدر و مادرش وجود ندارد، اما استخراج Bernician به نظر بسیار محتمل به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Perhaps it is their parentage at the bench.
[ترجمه گوگل]شاید این اصالت آنها روی نیمکت باشد
[ترجمه ترگمان]شاید اسم آن ها در نیمکت جای آن ها باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This parentage would make her akin to Persephone, the dangerous Virgin goddess of the underworld.
[ترجمه گوگل]این والدین او را شبیه پرسفونه، الهه خطرناک ویرجین عالم اموات می کند
[ترجمه ترگمان]این پدر و مادر، او را به Persephone، الهه خطرناک مریم عذرا در عالم اموات، پیوند می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But whatever the parentage, this new decentralized way admits to no national origin nor exclusive use by anyone.
[ترجمه گوگل]اما ریشه هر چه که باشد، این روش غیرمتمرکز جدید هیچ منشأ ملی یا استفاده انحصاری توسط کسی را نمی پذیرد
[ترجمه ترگمان]اما هر چیزی که پدر و مادری داشته باشد، این روش غیر متمرکز جدید هیچ منشا ملی ندارد و نه استفاده انحصاری توسط هر کسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A daughter of Chinese - Caucasian parentage was married into a Chinese family of many generations in Hawaii.
[ترجمه گوگل]یک دختر با اصل و نسب چینی - قفقازی با یک خانواده چینی از چندین نسل در هاوایی ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]دختر خانواده ای چینی - قفقازی با خانواده ای چینی از چندین نسل در هاوایی ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Microsatellites are used for parentage testing in all equine genetic laboratories around the world.
[ترجمه گوگل]ریزماهواره ها برای آزمایش والدین در تمام آزمایشگاه های ژنتیک اسب در سراسر جهان استفاده می شوند
[ترجمه ترگمان]microsatellites برای تست پدر و میر در همه آزمایشگاه های ژنتیک اسب در سراسر دنیا مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He was born of humble parentage.
[ترجمه گوگل]او از والدینی فروتن به دنیا آمد
[ترجمه ترگمان]او از پدر و مادرش به دنیا آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He is of mixed parentage: half Dutch, half English.
[ترجمه گوگل]او از اصل و نسب مختلط است: نیمی هلندی، نیمی انگلیسی
[ترجمه ترگمان]نسب تا parentage است: نیمی هلندی، نیمی انگلیسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We are all the result of our parentage and up-bringing.
[ترجمه گوگل]همه ما نتیجه والدین و تربیت خود هستیم
[ترجمه ترگمان]همه ما نتیجه of و up هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید