1. Have you get a picnic in a pard. . .
[ترجمه گوگل]آیا شما یک پیک نیک در یک پارک دارید؟
[ترجمه ترگمان]آه ای، چرا یک پیک نیک به راه انداختی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آه ای، چرا یک پیک نیک به راه انداختی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The 4 7 hectare World Pard features 17 scenic areas staging all the major tourist sites fo Asia, Africa, Europe, Americas and Oceannia.
[ترجمه گوگل]4 7 هکتار ورلد پرد دارای 17 منطقه دیدنی است که تمام مکان های گردشگری مهم آسیا، آفریقا، اروپا، آمریکا و اقیانوسیه را در خود جای داده است
[ترجمه ترگمان]این منطقه ۴ هکتاری دارای ۱۷ منطقه خوش منظره است که همه مکان های توریستی مهم برای آسیا، آفریقا، اروپا، آمریکا و Oceannia را بر روی صحنه می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این منطقه ۴ هکتاری دارای ۱۷ منطقه خوش منظره است که همه مکان های توریستی مهم برای آسیا، آفریقا، اروپا، آمریکا و Oceannia را بر روی صحنه می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Using this program, experimental time is reduced, while PARD patterns are not changed, thus, it increases efficiency of RAPD analysis.
[ترجمه گوگل]با استفاده از این برنامه زمان آزمایش کاهش مییابد، در حالی که الگوهای PARD تغییر نمیکنند، بنابراین کارایی تحلیل RAPD را افزایش میدهد
[ترجمه ترگمان]با استفاده از این برنامه، زمان تجربی کاهش می یابد، در حالی که الگوهای pard تغییر نکرده اند در نتیجه کارایی آنالیز RAPD را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از این برنامه، زمان تجربی کاهش می یابد، در حالی که الگوهای pard تغییر نکرده اند در نتیجه کارایی آنالیز RAPD را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This is my old pard, Clarence.
[ترجمه گوگل]این پدر قدیمی من است، کلارنس
[ترجمه ترگمان]این دوست قدیمی من است، کلارنس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دوست قدیمی من است، کلارنس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Here, now, don't you hit my pard!
[ترجمه گوگل]اینجا، حالا، پارد من را نزنید!
[ترجمه ترگمان]آه ای، آه ای، چرا hit می زنی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آه ای، آه ای، چرا hit می زنی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Full of strange oaths and bearded like the pard.
[ترجمه گوگل]پر از سوگندهای عجیب و ریش مانند پرد
[ترجمه ترگمان]با این همه، مثل اینکه، مثل اینکه pard، با ریش و oaths عجیب و غریب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این همه، مثل اینکه، مثل اینکه pard، با ریش و oaths عجیب و غریب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And I would say to Hughes or Shep- pard, "if I cannot be certain they make us happier I will never write again. "
[ترجمه گوگل]و من به هیوز یا شپرد میگفتم: «اگر نتوانم مطمئن باشم که آنها ما را خوشحالتر میکنند، دیگر هرگز نخواهم نوشت »
[ترجمه ترگمان]و من به Hughes یا Shep - pard خواهم گفت، \" اگر مطمئن شوم آن ها ما را شادتر می سازند هرگز دیگر نخواهم نوشت \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و من به Hughes یا Shep - pard خواهم گفت، \" اگر مطمئن شوم آن ها ما را شادتر می سازند هرگز دیگر نخواهم نوشت \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Conclusion: The infection of PMA should be pard attention to clinical doctors and inspectors.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری: عفونت PMA باید مورد توجه پزشکان و بازرسان بالینی قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: عفونت اتحادیه پزشکی پاکستان باید مورد توجه پزشکان و بازرسان بالینی قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: عفونت اتحادیه پزشکی پاکستان باید مورد توجه پزشکان و بازرسان بالینی قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. " Pard, there's thousands of dollars here,'said Injun Joe.
[ترجمه گوگل]اینجون جو گفت: «پارد، اینجا هزاران دلار است
[ترجمه ترگمان]جوسرخپوسته گفت: Pard، اینجا هزاران دلار هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جوسرخپوسته گفت: Pard، اینجا هزاران دلار هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Better join the Army, pard.
[ترجمه گوگل]بهتره به ارتش بپیوندی
[ترجمه ترگمان]رفیق، بهتر است به ارتش بپیوندی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفیق، بهتر است به ارتش بپیوندی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. My address is 522 Pard Road.
[ترجمه گوگل]آدرس من جاده پرد 522 است
[ترجمه ترگمان]آدرس من ۵۲۲ Pard است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آدرس من ۵۲۲ Pard است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Then a soldier, Full of strange oaths and bearded like the pard, Jealous in honour, sudden and quick in quarrel, Seeking the bubble reputation Even in the cannon's mouth.
[ترجمه گوگل]سپس یک سرباز، پر از سوگندهای عجیب و ریش مانند پارس، حسادت در شرف، ناگهانی و سریع در نزاع، به دنبال آبروی حباب حتی در دهان توپ
[ترجمه ترگمان]بعد یک سرباز، که پر از سوگند عجیب و غریبی بود، مثل اینکه مثل اینست که به دنبال جارو جنجال و نزاع میان دهانه توپ به دنبال شهرت می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد یک سرباز، که پر از سوگند عجیب و غریبی بود، مثل اینکه مثل اینست که به دنبال جارو جنجال و نزاع میان دهانه توپ به دنبال شهرت می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They a soldier, full of strange oaths, and bearded like the pard, jealous in honour, sudden and quick in quarrel, seeking the bubble reputation even in the cannon's mouth.
[ترجمه گوگل]آنها سربازی پر از سوگندهای عجیب و ریش مانند پرد، حسادت به شرافت، ناگهانی و سریع در نزاع، آبروی حباب را حتی در دهان توپ می جویند
[ترجمه ترگمان]یک سرباز، که پر از عهد و سوگند عجیب و غریب بود، مثل این بود که با ریش بلند و سریع و سریع و سریع و سریع، در حالی که حتی در دهانه توپ هم شهرت پیدا می کند، به دنبال شهرت و شهرت می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سرباز، که پر از عهد و سوگند عجیب و غریب بود، مثل این بود که با ریش بلند و سریع و سریع و سریع و سریع، در حالی که حتی در دهانه توپ هم شهرت پیدا می کند، به دنبال شهرت و شهرت می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید