parcel of land

جمله های نمونه

1. This parcel of land consists of 18 acres.
[ترجمه گوگل]این قطعه زمین شامل 18 هکتار می باشد
[ترجمه ترگمان]این بسته زمین از ۱۸ هکتار تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. These small parcels of land were purchased for the most part by local people.
[ترجمه گوگل]این قطعه های کوچک زمین در اکثر موارد توسط مردم محلی خریداری شده است
[ترجمه ترگمان]این بسته های کوچک زمین برای اکثر مردم محلی خریداری شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Or suppose the president owns a great parcel of land.
[ترجمه گوگل]یا فرض کنید رئیس جمهور یک قطعه زمین بزرگ دارد
[ترجمه ترگمان]یا فرض کنیم که رئیس یک بسته بزرگ از زمین دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The 100-acre parcel of land adjoins Seagal's ranch, about 30 miles north of Santa Barbara.
[ترجمه گوگل]قطعه زمین 100 هکتاری در مجاورت مزرعه سیگال در 30 مایلی شمال سانتا باربارا قرار دارد
[ترجمه ترگمان]یک بسته ۱۰۰ هکتاری مزرعه adjoins Seagal، حدود ۳۰ مایلی شمال سانتا باربارا دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The site itself is relatively small parcel of land, for commercial usage, which around 1500 square meter.
[ترجمه گوگل]خود سایت قطعه زمین نسبتا کوچکی برای کاربری تجاری است که حدود 1500 متر مربع مساحت دارد
[ترجمه ترگمان]خود سایت بسته نسبتا کوچکی از زمین برای مصرف تجاری است که حدود ۱۵۰۰ متر مربع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If the value of a parcel of land to the firm is less than its market price, the firm will sell it.
[ترجمه گوگل]اگر ارزش یک قطعه زمین برای شرکت کمتر از قیمت بازار آن باشد، شرکت آن را می فروشد
[ترجمه ترگمان]اگر ارزش یک بسته زمین به شرکت کم تر از قیمت بازار آن باشد، شرکت آن را می فروشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The chief gave me a small parcel of land and with that I got started.
[ترجمه گوگل]رئیس یک قطعه زمین کوچک به من داد و با آن شروع به کار کردم
[ترجمه ترگمان]رئیس بسته کوچکی از خشکی به من داد و من شروع به حرکت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The parcel of land shown on the plan attached marked Plot P which said Plot will be given a title number by the Land Registry in the Cayman Islands on completion of the sub-division.
[ترجمه گوگل]قطعه زمین نشان داده شده در پلان ضمیمه شده، قطعه P را مشخص کرده است که به این قطعه گفته می شود پس از تکمیل تقسیم بندی فرعی، توسط اداره ثبت زمین در جزایر کیمن یک شماره عنوان داده خواهد شد
[ترجمه ترگمان]بسته زمینی نشان داده شده در طرح ضمیمه داستان پی که می گفت طرح به عنوان شماره عنوان توسط اداره زمین در جزایر کیمن در تکمیل بخش فرعی داده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. But the other man's parcel of land remained barren.
[ترجمه گوگل]اما قطعه زمین مرد دیگر بایر ماند
[ترجمه ترگمان]اما بسته دیگر زمین بی حاصل ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The development of any parcel of land increases the value of nearby land.
[ترجمه گوگل]توسعه هر قطعه زمین، ارزش زمین مجاور را افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]توسعه هر بسته زمین، ارزش زمین نزدیک را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The spacious stone house had originally been one of three sharing the same hilly and thickly wooded parcel of land.
[ترجمه گوگل]خانه سنگی بزرگ در ابتدا یکی از سه خانه ای بود که در همان قطعه زمین پردرخت و تپه ای مشترک بودند
[ترجمه ترگمان]خانه بزرگ سنگی در اصل یکی از سه نفر بود که در یک تپه شنی و پر انبوه از خشکی قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Once you've explored a bit, perhaps you'll find a perfect parcel of land to build your house or business.
[ترجمه گوگل]هنگامی که کمی کاوش کردید، شاید یک قطعه زمین عالی برای ساخت خانه یا تجارت خود پیدا کنید
[ترجمه ترگمان]به محض اینکه کمی کاوش کنید، شاید یک بسته کامل از زمین برای ساختن خانه شما پیدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. When there is a conflict between a developer and conservationists, for example, many of their problems may result from an inability to discuss how a parcel of land could best be used.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، وقتی بین توسعه‌دهنده و حافظان محیط زیست درگیری وجود دارد، بسیاری از مشکلات آن‌ها ممکن است ناشی از ناتوانی در بحث در مورد چگونگی بهترین استفاده از یک قطعه زمین باشد
[ترجمه ترگمان]برای مثال زمانی که یک تعارض بین یک توسعه دهنده و حفاظت از طرفداران حفظ می شود، بسیاری از مشکلات آن ها ممکن است ناشی از ناتوانی در بحث در مورد چگونگی استفاده از یک بسته زمین باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• piece of land, plot of ground, area of land

پیشنهاد کاربران

بپرس