1. She should fold up the parasol, use it for a cane.
[ترجمه گوگل]او باید چتر آفتابی را تا کند، از آن برای عصا استفاده کند
[ترجمه ترگمان]باید چتر رو جمع کنه و برای عصا استفاده کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I curled up in the shade of the parasol and tuned in to the natural static.
[ترجمه گوگل]زیر سایه ی چتر خم شدم و به حالت ایستا طبیعی کوک شدم
[ترجمه ترگمان]در سایه چتر جمع شدم و به حالت طبیعی برگشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Brave, she folded her parasol, hobbled off to the right, leaving the path.
[ترجمه گوگل]شجاع، چتر خود را تا کرد، به سمت راست رفت و مسیر را ترک کرد
[ترجمه ترگمان]چتر را تا کرد و لنگ لنگان به سمت راست رفت و جاده را ترک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She carried a parasol to keep the sun from her face.
[ترجمه گوگل]او چتر آفتابی به همراه داشت تا نور خورشید را از صورتش دور نگه دارد
[ترجمه ترگمان]چتر آفتابی را همراه داشت تا خورشید را از صورتش دور نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Her bright yellow silk dress and parasol could be seen the length of the boulevard.
[ترجمه گوگل]لباس ابریشمی زرد روشن و چتر او در طول بلوار دیده می شد
[ترجمه ترگمان]پیراهن ابریشمی زرد رنگ و چتر آفتابی که در طول بولوار دیده می شد، دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Parasol have been pioneering work with puppets for 25 years, originally as part of the Polka Children's Theatre in Wimbledon.
[ترجمه گوگل]Parasol به مدت 25 سال در کار با عروسکها پیشگام بوده است، در اصل به عنوان بخشی از تئاتر کودکان پولکا در ویمبلدون
[ترجمه ترگمان]Parasol به مدت ۲۵ سال و در ابتدا به عنوان بخشی از تماشاخانه پولکا در ویمبلدون کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Wife: Have you ever seen people a parasol a ship deck?
[ترجمه گوگل]همسر: آیا تا به حال مردم را دیده اید که چتر بر روی عرشه کشتی باشند؟
[ترجمه ترگمان]آیا تا به حال کسی را دیده اید که چتر آفتابی داشته باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Near thousand-mile Eye is Parasol Admiral, a tutelary god who protects Mazu from rain and wind.
[ترجمه گوگل]نزدیک هزار مایلی چشم، دریاسالار پاراسل، خدای سرپرستی است که از مازو در برابر باران و باد محافظت می کند
[ترجمه ترگمان]حدود هزار میل Admiral parasol است که از باران و باران محافظت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Everyone walks around a parasol in the summer.
[ترجمه گوگل]همه در تابستان در اطراف چتر آفتابی قدم می زنند
[ترجمه ترگمان]هر کسی در تابستان در اطراف چتر آفتابی قدم می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Includes a parasol, a canopy, a sun sail, a terry cloth seat cover and a rear textile cover.
[ترجمه گوگل]شامل چتر آفتابی، سایبان، بادبان آفتابگیر، روکش صندلی پارچه ای و روکش پارچه ای عقب است
[ترجمه ترگمان]شامل یک چتر، یک سایبان، یک بادبان خورشید، یک پوشش صندلی پلاستیکی و جلد پارچه ای پشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A novel parasol comprises an umbrella body.
[ترجمه گوگل]یک چتر آفتابی جدید از بدنه چتری تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]چتر جدید شامل یک بدنه چتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The usual images in them are moon, Chinese parasol, setting sun, etc.
[ترجمه گوگل]تصاویر معمول در آنها ماه، چتر چینی، غروب خورشید و غیره است
[ترجمه ترگمان]تصاویر معمول در آن ها ماه، چتر چینی، غروب آفتاب و غیره هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Parasol allowing just a little sun shine through.
[ترجمه گوگل]چتر آفتابی که اجازه می دهد فقط کمی آفتاب از آن بتابد
[ترجمه ترگمان]Parasol اجازه می دهد که فقط یک خورشید کوچک از آن عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He sits under the parasol tree of chair up, seem to be so solitary.
[ترجمه گوگل]او زیر درخت چتر صندلی نشسته است، به نظر می رسد که خیلی منزوی است
[ترجمه ترگمان]زیر درخت parasol می نشیند و به نظر می رسد که این قدر خلوت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید