• : تعریف: not explainable by scientific methods or on the basis of normal experience, esp. in the mental or psychic realm. • مشابه: supernatural
جمله های نمونه
1. Do you believe in the paranormal and other psychic phenomena?
[ترجمه گوگل]آیا به پدیده های ماوراء الطبیعه و سایر پدیده های روانی اعتقاد دارید؟ [ترجمه ترگمان]تو به این پدیده های … فوق طبیعی و دیگه ای اعتقاد داری؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They allowed a council-appointed paranormal expert into their home to investigate a nine-month haunting.
[ترجمه محمد علی قانع] آنها با یک متخصص توهمات ذهنی اجازه دادند تا 9 ماه در خانه شان به تحقیق بپردزد.
|
[ترجمه گوگل]آنها به یک متخصص ماوراء الطبیعه منصوب شده توسط شورا اجازه ورود به خانه آنها را دادند تا در مورد یک جنایت نه ماهه تحقیق کند [ترجمه ترگمان]آن ها به یک متخصص ماورا الطبیعه اجازه دادند تا در خانه شان برای تحقیق در مورد یک حمله ۹ ماهه به کار گرفته شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And Eustace didn't believe in the paranormal.
[ترجمه گوگل]و یوستاس به ماوراء الطبیعه اعتقاد نداشت [ترجمه ترگمان]و And که اعتقاد نداشت که در این مورد … [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. That's the problem which the paranormal presents for us, and it's the problem which miracles presented for Hume.
[ترجمه گوگل]این مشکلی است که ماوراء الطبیعه برای ما ایجاد می کند، و این مشکلی است که معجزات برای هیوم ایجاد کرده است [ترجمه ترگمان]این مساله ای است که the ماورای طبیعی برای ما ارائه می دهد، و این مساله ای است که معجزات برای هیوم ارائه می دهند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The paranormal is automatically consigned to the demonic because it is not immediately biblical.
[ترجمه گوگل]ماوراء الطبیعه به طور خودکار به اهریمن سپرده می شود زیرا بلافاصله کتاب مقدس نیست [ترجمه ترگمان]این ماورای طبیعی به طور خودکار به شیطانی سپرده شده است، زیرا بلافاصله انجیل نیست [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Most modern researchers into the paranormal set little store by such experiments.
[ترجمه گوگل]بسیاری از محققان مدرن در زمینه ماوراء الطبیعه به چنین آزمایشاتی توجه کمی دارند [ترجمه ترگمان]اکثر محققان مدرن با چنین تجربیاتی در یک مجموعه کوچک قرار دارند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Does coincidence come under the umbrella of the paranormal?
[ترجمه گوگل]آیا تصادف زیر چتر ماوراء الطبیعه قرار می گیرد؟ [ترجمه ترگمان]آیا ممکن است تصادفی با چتر ماورا طبیعی ظاهر شود؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is still paranormal or cannot be explained by since even in this 21 st century now.
[ترجمه گوگل]هنوز هم ماوراء الطبیعه است یا حتی در قرن بیست و یکم اکنون نمی توان آن را توضیح داد [ترجمه ترگمان]هنوز غیر عادی است و یا نمی توان آن را از آن زمان حتی در قرن بیست و یکم توضیح داد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Education by itself is no paranormal prophylactic.
[ترجمه گوگل]آموزش به خودی خود یک پیشگیری کننده ماوراء الطبیعه نیست [ترجمه ترگمان]تعلیم و تربیت به خودی خود جنبه ماورای طبیعی ندارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mystical Blaze - Dealing with the exploration of paranormal topics, including ghosts, psychics, afterlife, and UFO's.
[ترجمه گوگل]Mystical Blaze - سر و کار داشتن با اکتشاف موضوعات ماوراء الطبیعه، از جمله ارواح، روانشناسی، زندگی پس از مرگ، و UFO [ترجمه ترگمان]Mystical Blaze - برخورد با کشف موضوعات ماورای طبیعی، از جمله ارواح، غیب شونده، زندگی پس از مرگ و s [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Other occasions requiring temperature controller and safeguarding of paranormal temperature.
[ترجمه گوگل]موارد دیگری که نیاز به کنترل کننده دما و محافظت از دمای ماوراء الطبیعه دارند [ترجمه ترگمان]موقعیت های دیگر مستلزم کنترل دما و حفاظت از دمای ماورا الطبیعه است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Plenty of scientists have put energy into debunking paranormal claims. Bader and Mencken wanted to look instead at what drives people to believe.
[ترجمه گوگل]تعداد زیادی از دانشمندان انرژی خود را برای رد ادعاهای ماوراء الطبیعه صرف کرده اند بادر و منکن میخواستند به جای آن به آنچه که مردم را وادار به باور میکند نگاه کنند [ترجمه ترگمان]بسیاری از دانشمندان انرژی را به ادعاهای غیر عادی تبدیل کرده اند بادر و Mencken به جای آن می خواهند به چیزی نگاه کنند که مردم را وادار به باور کردن می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Science may be able to provide some explanations of paranormal phenomena.
[ترجمه گوگل]علم ممکن است بتواند توضیحاتی در مورد پدیده های ماوراء الطبیعه ارائه دهد [ترجمه ترگمان]علم ممکن است قادر به ارایه برخی توضیحات از پدیده های ماورا الطبیعه باشد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This book is about people who claim to have paranormal abilities such as ESP and mind-reading.
[ترجمه گوگل]این کتاب درباره افرادی است که ادعا می کنند توانایی های ماوراء الطبیعه مانند ESP و ذهن خوانی دارند [ترجمه ترگمان]این کتاب در مورد افرادی است که ادعا می کنند توانایی های paranormal مانند ESP و خواندن ذهن دارند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We have been looking at the shadowy world of the paranormal.
[ترجمه گوگل]ما به دنیای تاریک ماوراء الطبیعه نگاه کرده ایم [ترجمه ترگمان]ما داشتیم به دنیای سایه وار of نگاه می کردیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
• supernatural, parapsychological, connected with the occult a paranormal event or power, for example the appearance of a ghost, is one that does not seem to be in accordance with scientific laws and is thought to involve strange, unknown forces. you can refer to paranormal events and matters as the paranormal.
پیشنهاد کاربران
⚫ ( زبان ما درحال گذار به واژه های درست و گاه تازه است ) • ⚫ واژه: پَراهَنجار • ⚫ نگارش به خط لاتین: Parāhanjār • ⚫ همتای انگلیسی: پَرا ( para ) و �هَنجار� ( norm ) • ⚫ همه ی پیشنهادها برابرنهاده های یک یا چندیِک از اینها اند: ... [مشاهده متن کامل]
فرهنگستان زبان و ادب، پارسی انجمن، بازدیسان پارسی، دکتر حیدری ملایری، دکتر حسابی، دکتر ادیبسلطانی • ⚫ سایِن ها ( nuances ) را باهم جابجا نشناسیم.
فراهنجار. چیزهایی که فراتر از تجربه یا توضیح علمی قراردارند توصیف شده است.