1. Our tenet is "quality first, credit standing paramountcy, price in reason, delivery in time". Welcome to cooperate and develop with us!
[ترجمه گوگل]اصل ما "کیفیت اول، اعتبار اعتبار، قیمت در دلیل، تحویل در زمان" است به همکاری و توسعه با ما خوش آمدید!
[ترجمه ترگمان]اصل ما \"کیفیت اول، اعتبار و اعتبار، قیمت، دلیل، تحویل در زمان\" است به هم کاری و توسعه با ما خوش آمدید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصل ما \"کیفیت اول، اعتبار و اعتبار، قیمت، دلیل، تحویل در زمان\" است به هم کاری و توسعه با ما خوش آمدید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Our tenet is " quality first, client paramountcy ". Welcome to cooperate and develop with us!
[ترجمه گوگل]اصل ما "اول کیفیت، اولویت مشتری" است به همکاری و توسعه با ما خوش آمدید!
[ترجمه ترگمان]اصل ما \"کیفیت اول، مشتری paramountcy\" است به هم کاری و توسعه با ما خوش آمدید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصل ما \"کیفیت اول، مشتری paramountcy\" است به هم کاری و توسعه با ما خوش آمدید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Augustine replaces personality and humanity with the paramountcy and universality of God.
[ترجمه گوگل]اگوستین شخصیت و انسانیت را با برتری و جهانی بودن خدا جایگزین می کند
[ترجمه ترگمان]سنت آگوستین با the و جهان شمولی خداوند جایگزین شخصیت و انسانیت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنت آگوستین با the و جهان شمولی خداوند جایگزین شخصیت و انسانیت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Nozick believe the paramountcy of entitlement, and extend Rawls's primary entitlements to various entitlements.
[ترجمه گوگل]نوزیک برتری استحقاق را باور دارد و حقوق اولیه رالز را به حقوق مختلف تعمیم می دهد
[ترجمه ترگمان]Nozick بر این باورند که the استحقاق، و اختیارات اولیه Rawls به برنامه های استحقاقی مختلف را گسترش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Nozick بر این باورند که the استحقاق، و اختیارات اولیه Rawls به برنامه های استحقاقی مختلف را گسترش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Our tenet is " quality first, credIt'standing paramountcy ", Welcome to cooperate with us!
[ترجمه گوگل]اصل ما "کیفیت اول، اعتبار برتر" است، به همکاری با ما خوش آمدید!
[ترجمه ترگمان]اصل ما \"کیفیت اول\"، \"paramountcy standing\" است، خوش آمدید که با ما هم کاری کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصل ما \"کیفیت اول\"، \"paramountcy standing\" است، خوش آمدید که با ما هم کاری کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Our tenet: CredIt'standing be firstly and customer be paramountcy.
[ترجمه گوگل]اصل ما: اعتبار در درجه اول است و مشتری اولویت دارد
[ترجمه ترگمان]اصل ما این است که اول و مشتری باید paramountcy باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصل ما این است که اول و مشتری باید paramountcy باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The content and requirement of authority of law consist in paramountcy, supreme sacredness, utmost valuableness and complete faith.
[ترجمه گوگل]مضمون و مقتضای اقتدار قانون عبارت است از برتری، قداست عالی، نهایت ارزش و ایمان کامل
[ترجمه ترگمان]محتوی و نیاز به قدرت قانون در paramountcy، تقدس عالی، حداکثر خلوص نیت و ایمان کامل تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محتوی و نیاز به قدرت قانون در paramountcy، تقدس عالی، حداکثر خلوص نیت و ایمان کامل تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We have been keeping the tenet "quality first, credit standing paramountcy ". Welcome the friends at home and abroad to negotiate and cooperate.
[ترجمه گوگل]ما اصل "کیفیت اول، برتری اعتباری" را حفظ کرده ایم از دوستان در داخل و خارج از کشور برای مذاکره و همکاری استقبال کنید
[ترجمه ترگمان]ما اولین اصل \"کیفیت\"، اعتبار ایستاده را نگه می داریم به دوستان در خانه و خارج برای مذاکره و هم کاری خوش آمدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما اولین اصل \"کیفیت\"، اعتبار ایستاده را نگه می داریم به دوستان در خانه و خارج برای مذاکره و هم کاری خوش آمدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Psychosomatic medicine and conversion of modern medical model is a effectively animadvert on technology paramountcy.
[ترجمه گوگل]پزشکی روان تنی و تبدیل مدل پزشکی مدرن به طور موثر یک پیام متحرک بر برتری فناوری است
[ترجمه ترگمان]علم طب سنتی و تبدیل مدل پزشکی مدرن به طور موثر بر فن آوری اطلاعات فن آوری تمرکز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علم طب سنتی و تبدیل مدل پزشکی مدرن به طور موثر بر فن آوری اطلاعات فن آوری تمرکز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Higher law presented by Professor Korwin accounts for the paramountcy of American constitution law.
[ترجمه گوگل]قوانین عالی ارائه شده توسط پروفسور کوروین، اهمیت قانون اساسی آمریکا را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]قانون بالاتر ارائه شده توسط پروفسور Korwin در مورد قانون اساسی قانون اساسی آمریکا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون بالاتر ارائه شده توسط پروفسور Korwin در مورد قانون اساسی قانون اساسی آمریکا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید