1. ancient iranians wrote on parchment instead of papyrus
ایرانیان باستان به جای پاپیروس روی پوست چیز می نوشتند.
2. Col. 10 of the Derveni papyrus draws attention to the violence perpetrated by one divine generation against another.
[ترجمه گوگل]سرهنگ 10 پاپیروس بیرونی توجه را به خشونتی که یک نسل الهی علیه نسل دیگر انجام می دهد جلب می کند
[ترجمه ترگمان]سرهنگ ۱۰ از پاپیروس Derveni توجه را به خشونت ایجاد شده توسط یک نسل الهی نسبت به دیگری جلب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The contents of the papyrus are a commentary on the mythical poetry of Orpheus.
[ترجمه گوگل]مطالب پاپیروس شرحی است بر شعر اساطیری اورفئوس
[ترجمه ترگمان]محتوای پاپیروس، تفسیری بر شعر افسانه ای اورفئوس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Waterfowl and stylized papyrus flowers recur, as do simplified outlines of chariots.
[ترجمه گوگل]پرندگان آبزی و گلهای پاپیروس سبکشده، مانند طرحهای ساده ارابهها، تکرار میشوند
[ترجمه ترگمان]waterfowl و گل های papyrus stylized دوباره تکرار می شوند، مانند خطوط ساده شده از chariots
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It was hurriedly written on a scrap of papyrus which had been used and scraped clean several times before.
[ترجمه گوگل]با عجله روی یک پاپیروس که قبلاً چندین بار استفاده شده و تمیز شده بود، نوشته شد
[ترجمه ترگمان]به سرعت روی یک تکه پاپیروس نوشته شده بود که قبلا بارها و بارها آن را تمیز کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We could see the moon over the papyrus swamps.
[ترجمه گوگل]می توانستیم ماه را بر فراز باتلاق های پاپیروس ببینیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانستیم ماه را روی مرداب پاپیروس ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the derveni papyrus a different view is found.
[ترجمه گوگل]در پاپیروس بیرونی نمایی متفاوت دیده می شود
[ترجمه ترگمان]در پاپیروس derveni دیدگاه متفاوتی یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He is holding a partially rolled papyrus scroll in his left hand.
[ترجمه گوگل]او یک طومار پاپیروس نیمه غلطیده را در دست چپ خود گرفته است
[ترجمه ترگمان]او یک طومار پاپیروس را در دست چپش نگه داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Today, the papyrus documents everywhere are faced with danger of spontaneous combustion.
[ترجمه گوگل]امروزه اسناد پاپیروس در همه جا با خطر احتراق خود به خودی مواجه هستند
[ترجمه ترگمان]امروزه، اسناد پاپیروس همه جا با خطر احتراق خود به خودی مواجه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
[ترجمه گوگل]آیا پاپیروس در جایی که مرداب وجود ندارد رشد می کند؟ آیا نی بدون آب می تواند رشد کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا پاپیروس هم قد بلندی داره؟ جایی که مرداب وجود نداره؟ reeds بدون آب رشد میکنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Egyptians first used papyrus around the year 3000 B. C. to make a kind of paper.
[ترجمه گوگل]مصریان اولین بار در حدود سال 3000 قبل از میلاد از پاپیروس برای ساختن نوعی کاغذ استفاده کردند
[ترجمه ترگمان]مصریان باستان برای اولین بار از پاپیروس استفاده کردند ج که یک نوع کاغذ بسازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For example, there is a papyrus discovered at Thebes offering a reward for a run - away slave.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، یک پاپیروس در تبس کشف شده است که برای یک برده فراری جایزه می دهد
[ترجمه ترگمان]برای مثال، یک پاپیروس که در تب کشف شده است، یک پاداش برای یک برده فراری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The papyrus represents Lower Egypt and the lotus represents Upper Egypt.
[ترجمه گوگل]پاپیروس نشان دهنده مصر سفلی و نیلوفر آبی نشان دهنده مصر علیا است
[ترجمه ترگمان]پاپیروس نشان دهنده مصر پایین است و نیلوفر آبی نمایانگر مصر علیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In this photo released by Agence Papyrus the structure of the hand of the Statue of Liberty, designed by French sculptor Frederic Auguste Bartholdi, is seen inside a Paris studio around 187
[ترجمه گوگل]در این عکس منتشر شده توسط آژانس پاپیروس، ساختار دست مجسمه آزادی، طراحی شده توسط مجسمه ساز فرانسوی فردریک آگوست بارتولدی، در داخل یک استودیو پاریس در حدود سال 187 دیده می شود
[ترجمه ترگمان]در این عکس که توسط Agence پاپیروس (مجسمه آزادی)که توسط مجسمه فردریک Auguste Bartholdi ساخته شده است، در داخل یک استودیوی پاریس در حدود ۱۸۷ سال دیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Can papyrus shoot up without marsh ? Can reeds grow without water?
[ترجمه گوگل]آیا پاپیروس می تواند بدون باتلاق بالا بیاید؟ آیا نی بدون آب می تواند رشد کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا پاپیروس بدون باتلاق نیست؟ reeds بدون آب رشد کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید