1. Some still wore knee breeches, but tightly-fitting pantaloons buttoned round the ankle over the white silk socks were permitted.
[ترجمه گوگل]برخی هنوز شلوارهای زانو میپوشیدند، اما جورابهای شلواری محکم که روی مچ پا روی جورابهای ابریشمی سفید بسته شده بود مجاز بود
[ترجمه ترگمان]بعضی از آن ها هنوز شلوار پا به پا داشتند، اما شلوار تنگ و چسبان که تا قوزک پا تا قوزک پا بسته شده بود اجازه داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از آن ها هنوز شلوار پا به پا داشتند، اما شلوار تنگ و چسبان که تا قوزک پا تا قوزک پا بسته شده بود اجازه داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Old amahs in black pantaloons lit joss sticks in wayside temples, and prayed for prosperity.
[ترجمه گوگل]آمههای قدیمی با شنلهای سیاه چوبهای جوس را در معابد کنار راه روشن میکردند و برای رفاه دعا میکردند
[ترجمه ترگمان]amahs پیر در شلوار بلند سیاه joss را روشن می ساخت و برای ترقی دعا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]amahs پیر در شلوار بلند سیاه joss را روشن می ساخت و برای ترقی دعا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Pantaloon Rather like a Jackanapes, but with the colour in the calyx running around the edge like a frill.
[ترجمه گوگل]Pantaloon بیشتر شبیه یک جکاناپ است، اما با رنگ در کاسه گل مانند یک فرچه در اطراف لبه است
[ترجمه ترگمان]مانند یک jackanapes، اما با رنگی که در the مثل یک گیاه در حال دویدن روی لبه آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مانند یک jackanapes، اما با رنگی که در the مثل یک گیاه در حال دویدن روی لبه آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But his pantaloons and enormous royal feet have survived, improbably, down the centuries.
[ترجمه گوگل]اما پانتالون ها و پاهای سلطنتی عظیم او، به احتمال زیاد، در طول قرن ها باقی مانده اند
[ترجمه ترگمان]اما شلوارش و پاهای بزرگ و royal از قرن ها پیش جون سالم به در برده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما شلوارش و پاهای بزرگ و royal از قرن ها پیش جون سالم به در برده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. "The Pantaloon in Black, " in which a big negro named Rider struggles with grief over his wife Mannie's early death and ends up killing a white man and getting lynched in retribution.
[ترجمه گوگل]«پانتالون سیاه پوش»، که در آن سیاهپوست بزرگی به نام رایدر با غم و اندوه به خاطر مرگ زودهنگام همسرش مانی دست و پنجه نرم میکند و در نهایت یک مرد سفیدپوست را میکشد و به قصاص لینچ میشود
[ترجمه ترگمان]\"The در بلک\"، که در آن یک سیاه بزرگ به نام سوار با اندوه بر سر مرگ همسر خود درگیر می شود و به کشتن یک مرد سفید ختم می شود و در مجازات کشته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"The در بلک\"، که در آن یک سیاه بزرگ به نام سوار با اندوه بر سر مرگ همسر خود درگیر می شود و به کشتن یک مرد سفید ختم می شود و در مجازات کشته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Wearing a white dhoti, or wrapped pantaloon, and a faded striped shirt, the 90-year-old king looked less like the man sitting on a $22 billion windfall and more like a retired scholar.
[ترجمه گوگل]پادشاه 90 ساله با پوشیدن یک دوتی سفید یا شلوار گشاد پیچیده و یک پیراهن راه راه رنگ و رو رفته، کمتر شبیه مردی بود که روی یک ثروت بادآورده 22 میلیارد دلاری نشسته بود و بیشتر شبیه یک محقق بازنشسته بود
[ترجمه ترگمان]این پادشاه ۹۰ ساله که پیراهنی سفید پوشیده بود و پیراهن راه راه faded پوشیده بود، شبیه به مردی که روی یک ثروت بادآورده ۲۲ میلیارد دلاری نشسته بود و بیشتر شبیه یک محقق بازنشسته بود، نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پادشاه ۹۰ ساله که پیراهنی سفید پوشیده بود و پیراهن راه راه faded پوشیده بود، شبیه به مردی که روی یک ثروت بادآورده ۲۲ میلیارد دلاری نشسته بود و بیشتر شبیه یک محقق بازنشسته بود، نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Pantaloon first appeared as an English word in the 1600's and from the Italian comedy character Pantaleone who wore the first loose "clowns pants".
[ترجمه گوگل]Pantaloon اولین بار به عنوان یک کلمه انگلیسی در سال 1600 و از شخصیت کمدی ایتالیایی Pantaleone که اولین شلوار گشاد "دلقک" را پوشید ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]Pantaloon اولین بار به عنوان یک واژه انگلیسی در دهه ۱۶۰۰ و از شخصیت کمدی ایتالیایی Pantaleone ظاهر شد که اولین \"شلوار دلقک ها\" را پوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Pantaloon اولین بار به عنوان یک واژه انگلیسی در دهه ۱۶۰۰ و از شخصیت کمدی ایتالیایی Pantaleone ظاهر شد که اولین \"شلوار دلقک ها\" را پوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He acted as a pantaloon in the play.
[ترجمه گوگل]او در این نمایش به عنوان پانتالون ایفای نقش می کرد
[ترجمه ترگمان]او در بازی نقش بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در بازی نقش بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They were looser than the tight pantaloon were favored for daytime wear while pantaloons were more evening attire.
[ترجمه گوگل]آنها گشادتر از جوراب شلواری تنگ بودند که برای پوشیدن در روز مورد علاقه بودند در حالی که جوراب شلواری بیشتر لباس شب بود
[ترجمه ترگمان]آن ها از لباس های تنگ و چسبان که برای پوشیدن هنگام روز محبوب بودند و شلوار و شلوار شب به تن داشتند looser بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از لباس های تنگ و چسبان که برای پوشیدن هنگام روز محبوب بودند و شلوار و شلوار شب به تن داشتند looser بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Pantaloon, a huge Indian retailer that is opening new shops at the rate of one a week, invests in local business schools.
[ترجمه گوگل]Pantaloon، یک خردهفروش بزرگ هندی که در حال افتتاح مغازههای جدید با نرخ یک فروشگاه در هفته است، در مدارس تجاری محلی سرمایهگذاری میکند
[ترجمه ترگمان]Pantaloon، یک خرده فروش بزرگ هندی که فروشگاه های جدید را با نرخ یک هفته افتتاح می کند، در مدارس کسب وکار محلی سرمایه گذاری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Pantaloon، یک خرده فروش بزرگ هندی که فروشگاه های جدید را با نرخ یک هفته افتتاح می کند، در مدارس کسب وکار محلی سرمایه گذاری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Albert was drawing on the satin pantaloon over his black trousers and varnished boots.
[ترجمه گوگل]آلبرت روی شلوار ساتن روی شلوار مشکی و چکمه های لاک زده اش نقاشی می کشید
[ترجمه ترگمان]آلبر لباس ابریشمی خود را روی شلوار سیاهش کشیده و چکمه های برقی زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلبر لباس ابریشمی خود را روی شلوار سیاهش کشیده و چکمه های برقی زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Into the lean and slipper'd pantaloon!
[ترجمه گوگل]به لنگه لاغر و دمپایی!
[ترجمه ترگمان]به پای lean و کفش pantaloon!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به پای lean و کفش pantaloon!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He was wearing old plaid trousers, over-large and loose as pantaloons, and tied at the ankles with string.
[ترجمه گوگل]شلوار چهارخانهای کهنه پوشیده بود، بزرگ و گشاد مثل شلوار، و از مچ پا با نخ بسته شده بود
[ترجمه ترگمان]شلوار شطرنجی کهنه پوشیده بود که شلوار گشاد و گشاد و شلوارش را با نخ بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شلوار شطرنجی کهنه پوشیده بود که شلوار گشاد و گشاد و شلوارش را با نخ بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She gingerly lifted her skirt to reveal perhaps twelve inches of heavily embroidered, ankle-tight white pantaloons.
[ترجمه گوگل]او با زرق و برق دامن خود را بلند کرد تا شاید دوازده اینچ از شلوارهای سفید با گلدوزی شده و محکم تا مچ پا نمایان شود
[ترجمه ترگمان]او با احتیاط دامنش را بالا برد تا شاید دوازده اینچ گلدوزی شده و شلوار چسبان و شلوار چسبان به پا داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با احتیاط دامنش را بالا برد تا شاید دوازده اینچ گلدوزی شده و شلوار چسبان و شلوار چسبان به پا داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید