1. This court case could open a Pandora's box of similar claims.
[ترجمه امیرعباس نادری] این پرونده دادگاه می تواند منشا ادعاهای مشابه باشد.|
[ترجمه گوگل]این پرونده دادگاه می تواند جعبه پاندورا از ادعاهای مشابه را باز کند[ترجمه ترگمان]این پرونده دادگاه می تواند یک جعبه Pandora از ادعاهای مشابه باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The report could open up a Pandora's box of claims from similar cases.
[ترجمه گوگل]این گزارش می تواند جعبه پاندورا از ادعاهای پرونده های مشابه را باز کند
[ترجمه ترگمان]این گزارش می تواند یک جعبه Pandora از ادعاها را از موارد مشابه باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گزارش می تواند یک جعبه Pandora از ادعاها را از موارد مشابه باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Sadly, his reforms opened up a Pandora's box of domestic problems.
[ترجمه گوگل]متأسفانه، اصلاحات او جعبه پاندورا را از مشکلات داخلی باز کرد
[ترجمه ترگمان]متاسفانه، اصلاحات او یک جعبه Pandora از مشکلات داخلی را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متاسفانه، اصلاحات او یک جعبه Pandora از مشکلات داخلی را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The internet has opened a Pandora's box of threats: its demons have been loosed on us all.
[ترجمه گوگل]اینترنت جعبه تهدیدهای پاندورا را گشوده است: شیاطین آن بر سر همه ما رها شده اند
[ترجمه ترگمان]اینترنت یک جعبه پر از تهدید را باز کرده است: شیاطین همه ما را رها کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینترنت یک جعبه پر از تهدید را باز کرده است: شیاطین همه ما را رها کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Once you open that little Pandora's box it's hard to stop.
[ترجمه گوگل]هنگامی که جعبه پاندورا کوچک را باز می کنید، متوقف کردن آن دشوار است
[ترجمه ترگمان]وقتی جعبه پاندورا رو باز کنی سخته که تمومش کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی جعبه پاندورا رو باز کنی سخته که تمومش کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. And the box, stolen, is a Pandora's box of thieved memories.
[ترجمه گوگل]و جعبه دزدیده شده، جعبه پاندورا از خاطرات دزدیده شده است
[ترجمه ترگمان]و جعبه دزدیده شد، یه جعبه پاندورا از خاطرات thieved
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و جعبه دزدیده شد، یه جعبه پاندورا از خاطرات thieved
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The lid of Pandora's box could be wrenched off or tightly sat upon.
[ترجمه گوگل]درب جعبه پاندورا را می توان با آچار باز کرد یا محکم روی آن قرار داد
[ترجمه ترگمان]در جعبه پاندورا به زور باز می شد و یا محکم روی آن نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در جعبه پاندورا به زور باز می شد و یا محکم روی آن نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I've opened Pandora's box.
[ترجمه گوگل]من جعبه پاندورا را باز کردم
[ترجمه ترگمان]من جعبه پاندورا رو باز کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من جعبه پاندورا رو باز کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Another from the Pandora's box came out of the Devil, is a global stagflation comes face.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از جعبه پاندورا از شیطان بیرون آمد، یک رکود تورمی جهانی است
[ترجمه ترگمان]یکی دیگر از جعبه Pandora از شیطان بیرون آمد، is جهانی است که صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی دیگر از جعبه Pandora از شیطان بیرون آمد، is جهانی است که صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Why did beat Fair and stole her Pandora's Box. You just wanna escape.
[ترجمه گوگل]چرا فیر را شکست داد و جعبه پاندورا او را دزدید تو فقط میخوای فرار کنی
[ترجمه ترگمان]چرا تو رو شکست دادی و جعبه پاندورا رو دزدیدی فقط میخوای فرار کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا تو رو شکست دادی و جعبه پاندورا رو دزدیدی فقط میخوای فرار کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Pandora's box of biotech is wide open.
[ترجمه گوگل]جعبه بیوتکنولوژی پاندورا کاملاً باز است
[ترجمه ترگمان]جعبه پاندورا در حال باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جعبه پاندورا در حال باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Pandora's box, like how the properties for sale, the house always Mai Buwan?
[ترجمه گوگل]جعبه پاندورا، مانند چگونه املاک برای فروش، خانه همیشه مای Buwan؟
[ترجمه ترگمان]جعبه Pandora، مانند نحوه برای فروش، خانه همیشه مای Buwan است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جعبه Pandora، مانند نحوه برای فروش، خانه همیشه مای Buwan است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Pandora's Box is a treasure. You'll pollute the environment.
[ترجمه گوگل]جعبه پاندورا یک گنج است شما محیط زیست را آلوده خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]جعبه پاندورا یه گنج هست شما محیط زیست را آلوده خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جعبه پاندورا یه گنج هست شما محیط زیست را آلوده خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It has indeed opened a Pandora's box before which we stand with much trepidation.
[ترجمه گوگل]در واقع جعبه پاندورا را باز کرده است که ما با وحشت در مقابل آن ایستاده ایم
[ترجمه ترگمان]واقعا این جعبه قبلا یک جعبه پاندورا را باز کرده بود که ما با ترس و لرز در آن ایستاده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واقعا این جعبه قبلا یک جعبه پاندورا را باز کرده بود که ما با ترس و لرز در آن ایستاده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید