1. Pandora also promote short story writers by publishing Storia, a twice-yearly short story magazine.
[ترجمه گوگل]پاندورا همچنین نویسندگان داستان کوتاه را با انتشار استوریا، یک مجله داستان کوتاه دو بار در سال، تبلیغ می کند
[ترجمه ترگمان]Pandora همچنین نویسندگان داستان کوتاه را با انتشار Storia، یک مجله داستان کوتاه دو ساله، ترویج می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Change your name to Pandora while you're at it, people might be less inclined to be dismissive!
[ترجمه گوگل]تا زمانی که در آن هستید، نام خود را به پاندورا تغییر دهید، ممکن است مردم کمتر تمایل به نادیده گرفتن داشته باشند!
[ترجمه ترگمان]تا وقتی که تو در آن هستی اسمت رو به پاندورا تغییر بده، مردم ممکنه کم تر تمایل به این کار رو داشته باشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A similar turnabout occurs with the story of Pandora and her box of evils and torments.
[ترجمه گوگل]چرخش مشابهی با داستان پاندورا و جعبه شرارت ها و عذاب های او رخ می دهد
[ترجمه ترگمان]A مشابه با داستان of و جعبه of و شکنجه های او رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. For Pan-dora, like all women, was possessed of a lively curiosity.
[ترجمه گوگل]زیرا پاندورا، مانند همه زنان، از کنجکاوی پر جنب و جوشی برخوردار بود
[ترجمه ترگمان]برای پن - dora، مثل همه زنان، از یک کنجکاوی شاد برخوردار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Just take a look at Sirius XM Radio, Pandora and Spotify.
[ترجمه گوگل]فقط نگاهی به Sirius XM Radio، Pandora و Spotify بیندازید
[ترجمه ترگمان]فقط یه نگاه به رادیوی \"سیریوس XM\" و \"پاندورا\" و \"Spotify\" بنداز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Pandora moved into the home of her new husband, and took up her wifely duties. . .
[ترجمه گوگل]پاندورا به خانه شوهر جدیدش نقل مکان کرد و وظایف همسری خود را بر عهده گرفت
[ترجمه ترگمان]پاندورا به خانه شوهر جدیدش نقل مکان کرد و وظایف زنانه او را در نظر گرفت …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Pandora quickly put the lid back on, but too late.
[ترجمه گوگل]پاندورا به سرعت درپوش را دوباره گذاشت، اما خیلی دیر
[ترجمه ترگمان]پاندورا خیلی سریع درش را باز کرد اما خیلی دیر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Hellcat's Pandora utility should warn you beforehand if your system board is incompatible.
[ترجمه گوگل]اگر برد سیستم شما ناسازگار است، ابزار Pandora Hellcat باید از قبل به شما هشدار دهد
[ترجمه ترگمان]این کاره ای پاندورا باید از قبل به شما هشدار دهد اگر هیات مدیره شما متناقض هم باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Prometheus overtakes Pandora in orbit around Saturn about every 25 days.
[ترجمه گوگل]پرومتئوس هر 25 روز یکبار در مدار زحل از پاندورا پیشی می گیرد
[ترجمه ترگمان]پرومتئوس، Pandora را در مدار اطراف زحل در حدود ۲۵ روز به دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And he said to Pandora, Don't lift the lid of the box.
[ترجمه گوگل]و به پاندورا گفت، درب جعبه را بلند نکن
[ترجمه ترگمان]و به پاندورا گفت: در جعبه را بلند نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Standing on Pandora (as you will soon) you can see two disks of light on the horizon at sunset, but never the third, since Proxima is too far away and just looks like a star.
[ترجمه گوگل]با ایستادن روی پاندورا (همانطور که به زودی خواهید دید) می توانید در هنگام غروب خورشید دو دیسک نور را در افق ببینید، اما هرگز سومی را مشاهده نمی کنید، زیرا پروکسیما خیلی دور است و فقط شبیه یک ستاره است
[ترجمه ترگمان]در حال ایستادن بر روی Pandora (همانطور که به زودی خواهید دید)شما می توانید دو دیسک نوری را در افق غروب ببینید، اما هرگز سومی، از آن به بعد خیلی دور است و شبیه یک ستاره بنظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Pandora hastened to replace the lid.
[ترجمه گوگل]پاندورا با عجله درپوش را عوض کرد
[ترجمه ترگمان]پاندورا با عجله درپوش را عوض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Welcome to Pandora, good to have you.
[ترجمه گوگل]به پاندورا خوش آمدید، خوشحالم که شما را دارم
[ترجمه ترگمان]به پاندورا خوش آمدید، خوشحالم که شما رو دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But one day Pandora lifted the lid to see what was inside.
[ترجمه گوگل]اما یک روز پاندورا درپوش را برداشت تا ببیند داخل آن چیست
[ترجمه ترگمان]اما یک روز پاندورا در جعبه را بلند کرد تا ببیند چه چیزی داخل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید