1. Iii most cases of acute pancreatitis, the lipase activity Stays elevated longer than amylase activity. 321-32
[ترجمه گوگل]در بیشتر موارد پانکراتیت حاد، فعالیت لیپاز بیشتر از فعالیت آمیلاز بالا می ماند 321-32
[ترجمه ترگمان]در بیشتر موارد of حاد، فعالیت لیپاز طولانی تر از فعالیت amylase شد ۳۲۱ - ۳۲
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بیشتر موارد of حاد، فعالیت لیپاز طولانی تر از فعالیت amylase شد ۳۲۱ - ۳۲
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The incidence of severe pancreatitis discharges among adult men also correlated significantly with the alcohol consumption in the country.
[ترجمه گوگل]بروز ترشحات پانکراتیت شدید در مردان بالغ نیز به طور قابل توجهی با مصرف الکل در کشور ارتباط دارد
[ترجمه ترگمان]میزان شیوع شدید pancreatitis در میان افراد بالغ نیز به میزان قابل توجهی با مصرف الکل در کشور هم بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میزان شیوع شدید pancreatitis در میان افراد بالغ نیز به میزان قابل توجهی با مصرف الکل در کشور هم بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A woman had been admitted with acute pancreatitis, desperately ill.
[ترجمه گوگل]زنی با پانکراتیت حاد بستری شده بود که به شدت بیمار بود
[ترجمه ترگمان]یک زن با التهاب شدید التهاب لوزالمعده پذیرفته شده بود و به شدت بیمار شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک زن با التهاب شدید التهاب لوزالمعده پذیرفته شده بود و به شدت بیمار شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In acute pancreatitis, the catalytic activity of PLA2 in serum correlates with the severity of the disease.
[ترجمه گوگل]در پانکراتیت حاد، فعالیت کاتالیزوری PLA2 در سرم با شدت بیماری ارتباط دارد
[ترجمه ترگمان]در pancreatitis حاد، فعالیت کاتالیتیک of در سرم با شدت بیماری مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در pancreatitis حاد، فعالیت کاتالیتیک of در سرم با شدت بیماری مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Patients after acute pancreatitis had slower duodenal juice protein and amylase turnover rates but trypsin turnover was not different with controls.
[ترجمه گوگل]بیماران پس از پانکراتیت حاد، سرعت گردش پروتئین آب دوازدهه و آمیلاز آهستهتری داشتند، اما گردش تریپسین با گروه شاهد تفاوتی نداشت
[ترجمه ترگمان]بیماران بعد از pancreatitis حاد پروتیین juice duodenal و نرخ گردش کار را آهسته تر کرده بودند، اما حجم معاملات تریپسین با کنترل متفاوت نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیماران بعد از pancreatitis حاد پروتیین juice duodenal و نرخ گردش کار را آهسته تر کرده بودند، اما حجم معاملات تریپسین با کنترل متفاوت نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Acute pancreatitis is a severe disease with significant morbidity and mortality for which no specific treatment exists.
[ترجمه گوگل]پانکراتیت حاد یک بیماری شدید با عوارض و مرگ و میر قابل توجه است که درمان خاصی برای آن وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]pancreatitis حاد یک بیماری شدید با میزان شیوع و میزان مرگ و میر است که هیچ نوع درمان خاصی در آن وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]pancreatitis حاد یک بیماری شدید با میزان شیوع و میزان مرگ و میر است که هیچ نوع درمان خاصی در آن وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In this study, 43% of patients developed acute pancreatitis.
[ترجمه گوگل]در این مطالعه 43 درصد از بیماران مبتلا به پانکراتیت حاد شدند
[ترجمه ترگمان]در این مطالعه، ۴۳ درصد از بیماران pancreatitis حاد را توسعه دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مطالعه، ۴۳ درصد از بیماران pancreatitis حاد را توسعه دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A patient with chronic pancreatitis is described in whom thrombosis of a splenic artery pseudoaneurysm occurred.
[ترجمه گوگل]بیمار مبتلا به پانکراتیت مزمن توصیف شده است که در آن ترومبوز کاذب شریان طحال رخ داده است
[ترجمه ترگمان]یک بیمار با pancreatitis مزمن توصیف می شود که در آن thrombosis یک شریان splenic رخ داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بیمار با pancreatitis مزمن توصیف می شود که در آن thrombosis یک شریان splenic رخ داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Four patients died of acute pancreatitis and its complications.
[ترجمه گوگل]چهار بیمار بر اثر پانکراتیت حاد و عوارض آن فوت کردند
[ترجمه ترگمان]چهار بیمار در اثر pancreatitis حاد و عوارض آن فوت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهار بیمار در اثر pancreatitis حاد و عوارض آن فوت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The incidence of pancreatitis after endoscopic biopsy of the papilla is unknown.
[ترجمه گوگل]بروز پانکراتیت پس از بیوپسی آندوسکوپی پاپیلا ناشناخته است
[ترجمه ترگمان]بیماری التهاب لوزالمعده بعد از نمونه برداری از papilla ناشناس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیماری التهاب لوزالمعده بعد از نمونه برداری از papilla ناشناس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The number of viable acini isolated in pancreatitis induced by caerulein was only about 30% of that obtained from the intact pancreas.
[ترجمه گوگل]تعداد آسینهای زنده جدا شده در پانکراتیت ناشی از سرولئین تنها حدود 30 درصد از پانکراس دستنخورده بود
[ترجمه ترگمان]تعداد of قابل دوام در pancreatitis ناشی از caerulein تنها حدود ۳۰ % آن از لوزالمعده دست نخورده باقی مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعداد of قابل دوام در pancreatitis ناشی از caerulein تنها حدود ۳۰ % آن از لوزالمعده دست نخورده باقی مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Approximately 80% of chronic pancreatitis discharges were men.
[ترجمه گوگل]تقریباً 80 درصد از ترشحات پانکراتیت مزمن مردان بودند
[ترجمه ترگمان]حدود ۸۰ درصد از تخلیه مزمن pancreatitis افراد بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حدود ۸۰ درصد از تخلیه مزمن pancreatitis افراد بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This may suggest that the treatment of pancreatitis has improved.
[ترجمه گوگل]این ممکن است نشان دهد که درمان پانکراتیت بهبود یافته است
[ترجمه ترگمان]این می تواند نشان دهد که درمان of بهبود یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این می تواند نشان دهد که درمان of بهبود یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Occasionally the pain may mimic that of pancreatitis, gall bladder disease, appendicitis, or angina pectoris.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات درد ممکن است شبیه به پانکراتیت، بیماری کیسه صفرا، آپاندیسیت یا آنژین صدری باشد
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات درد می تواند از درد مثانه، بیماری های مثانه، appendicitis و یا آنژین سینه تقلید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات درد می تواند از درد مثانه، بیماری های مثانه، appendicitis و یا آنژین سینه تقلید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The association with pancreatitis has been reported but prognosis usually depends on the hepatic failure.
[ترجمه گوگل]ارتباط با پانکراتیت گزارش شده است اما پیش آگهی معمولاً به نارسایی کبدی بستگی دارد
[ترجمه ترگمان]ارتباط با pancreatitis گزارش شده است اما پیش بینی معمولا به شکست کبد بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارتباط با pancreatitis گزارش شده است اما پیش بینی معمولا به شکست کبد بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید