1. The ship was registered in Panama.
2. Panama lies to the south of the U. S. A.
[ترجمه گوگل]پاناما در جنوب ایالات متحده آمریکا قرار دارد
[ترجمه ترگمان]پاناما در جنوب ایالات متحده قرار دارد اس الف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Republic of Panama seceded from Colombia in 190
[ترجمه گوگل]جمهوری پاناما در سال 190 از کلمبیا جدا شد
[ترجمه ترگمان]جمهوری پاناما در سال ۱۹۰ میلادی از کلمبیا کناره گیری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Should the Suezand Panama Canals be internationalized?
[ترجمه گوگل]آیا کانال های سوئزند پاناما باید بین المللی شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا the پاناما باید internationalized باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. To attract investors, Panama has adjusted its tax and labour laws.
[ترجمه گوگل]پاناما برای جذب سرمایه گذاران، قوانین مالیاتی و کار خود را تنظیم کرده است
[ترجمه ترگمان]پاناما برای جذب سرمایه گذاران، قوانین مالیاتی و کارگری خود را تنظیم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The public registry in Panama City keeps computerized records of all companies.
[ترجمه گوگل]ثبت عمومی در پاناما سیتی سوابق کامپیوتری تمام شرکت ها را نگه می دارد
[ترجمه ترگمان]ثبت عمومی در پاناما، سوابق کامپیوتری همه شرکت ها را حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Panama Canal provides a crucial shipping link between the Atlantic and Pacific oceans.
[ترجمه گوگل]کانال پاناما یک ارتباط مهم کشتیرانی بین اقیانوس اطلس و اقیانوس آرام است
[ترجمه ترگمان]کانال پاناما یک ارتباط مهم حمل و نقل بین اقیانوس اطلس و اقیانوس آرام فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. David Ferric walked in wearing an undersized panama hat and a turtleneck shirt with a drooping collar.
[ترجمه گوگل]دیوید فریک با یک کلاه پانامایی کوچک و یک پیراهن یقهدار با یقه آویزان وارد شد
[ترجمه ترگمان]دیوید Ferric کلاه کوچک پاناما و پیراهن یقه اسکی پوشیده با یقه drooping به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The ancient grey flannels and shirt, the battered panama, the lined face . . . there was nothing feminine there at all.
[ترجمه گوگل]پیراهن و فلانل خاکستری باستانی، پانامای کتک خورده، صورت خط دار اصلاً هیچ چیز زنانه در آنجا وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]لباس فلانل خاکستری و پیراهن شطرنجی، پاناما، چهره lined، اصلا زنانه نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The panama hat, in the finest woven straw, is the most classic version and a worthwhile investment.
[ترجمه گوگل]کلاه پاناما در مرغوب ترین نی بافته شده، کلاسیک ترین نسخه و سرمایه گذاری ارزشمندی است
[ترجمه ترگمان]کلاه پاناما، با the بافته شده، the نسخه کلاسیک و یک سرمایه گذاری ارزشمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. US troops in Panama will only be used to defend the Canal.
[ترجمه گوگل]نیروهای آمریکایی در پاناما فقط برای دفاع از کانال استفاده خواهند شد
[ترجمه ترگمان]نیروهای آمریکایی در پاناما تنها برای دفاع از کانال به کار خواهند رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Women with stiff-brimmed panama hats turned up at the side and pinned with giant rosettes.
[ترجمه گوگل]زنانی با کلاههای پانامایی لبههای سفت در کنارههایشان بالا آمده و با گل رزهای غولپیکر سنجاق شدهاند
[ترجمه ترگمان]زنان با کلاه های لبه دار شق ورق، کلاه های لبه دار شق ورق بر سر داشتند و با rosettes بزرگی به آن سنجاق شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A maroon jacket and a panama hat with a shiny black ribbon.
[ترجمه گوگل]یک ژاکت مارون و یک کلاه پاناما با روبان مشکی براق
[ترجمه ترگمان]یک کت آلبالویی و یک کلاه پاناما با یک روبان مشکی براق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Looking at the upturned brim of Flora's panama she decided not to ask.
[ترجمه گوگل]با نگاهی به لبه واژگون پانامای فلورا تصمیم گرفت نپرسد
[ترجمه ترگمان]در حالی که به لبه upturned پاناما نگاه می کرد، تصمیم گرفت سوال نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید