1. The Palaeolithic Period is sometimes called the Old Stone Age.
[ترجمه گوگل]دوره پارینه سنگی گاهی اوقات عصر حجر قدیم نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]دوره Palaeolithic گاهی عصر حجر نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوره Palaeolithic گاهی عصر حجر نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. If the Palaeolithic stone axe is immediately succeeded in a section by a plastic bucket, then we must suspect a gap.
[ترجمه گوگل]اگر تبر سنگی پارینه سنگی بلافاصله توسط یک سطل پلاستیکی در قسمتی قرار گیرد، باید به شکاف شک کنیم
[ترجمه ترگمان]اگر تبر سنگی Palaeolithic فورا در یک بخش از یک سطل پلاستیکی گرفته شود، پس باید به یک شکاف مشکوک شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر تبر سنگی Palaeolithic فورا در یک بخش از یک سطل پلاستیکی گرفته شود، پس باید به یک شکاف مشکوک شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Although the paintings are genuinely of Palaeolithic age, they do not represent penguins.
[ترجمه گوگل]اگرچه این نقاشی ها واقعاً مربوط به عصر پارینه سنگی هستند، اما نشان دهنده پنگوئن نیستند
[ترجمه ترگمان]اگرچه نقاشی ها در اصل سن Palaeolithic هستند، اما آن ها نماینده پنگوئن ها نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه نقاشی ها در اصل سن Palaeolithic هستند، اما آن ها نماینده پنگوئن ها نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Late Palaeolithic females in southern Europe and Africa could forage for food and feed themselves and their infants, with males occasionally supplementing their diet with meat.
[ترجمه گوگل]مادههای اواخر دوره پارینه سنگی در جنوب اروپا و آفریقا میتوانستند غذا بجویند و خود و نوزادانشان را تغذیه کنند، در حالی که نرها گاهی اوقات غذای خود را با گوشت تکمیل میکردند
[ترجمه ترگمان]اواخر Palaeolithic زن در جنوب اروپا و آفریقا می توانستند برای غذا خوراک تهیه کنند و خود و نوزادان آن ها را تغذیه کنند و مردان اغلب رژیم غذایی خود را با گوشت تامین می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اواخر Palaeolithic زن در جنوب اروپا و آفریقا می توانستند برای غذا خوراک تهیه کنند و خود و نوزادان آن ها را تغذیه کنند و مردان اغلب رژیم غذایی خود را با گوشت تامین می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. People have been eating mushrooms since Palaeolithic times.
[ترجمه گوگل]مردم از دوران پارینه سنگی قارچ می خوردند
[ترجمه ترگمان]مردم از زمان Palaeolithic قارچ می خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم از زمان Palaeolithic قارچ می خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Our palaeolithic ancestors consumed around 100 g of fibre per day.
[ترجمه گوگل]اجداد پارینه سنگی ما حدود 100 گرم فیبر در روز مصرف می کردند
[ترجمه ترگمان]اجداد ما در هر روز حدود ۱۰۰ گرم فیبر مصرف می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجداد ما در هر روز حدود ۱۰۰ گرم فیبر مصرف می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Researchers generally assume Palaeolithic European human diets consisted almost entirely of animal protein and fat, with rare plant consumption.
[ترجمه گوگل]محققان به طور کلی تصور می کنند که رژیم غذایی انسان اروپای پارینه سنگی تقریباً به طور کامل از پروتئین و چربی حیوانی و با مصرف نادر گیاهی تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]محققین به طور کلی فرض می کنند که رژیم غذایی human اروپایی تقریبا به طور کامل از پروتیین و چربی حیوانی با مصرف گیاهی کمیاب تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محققین به طور کلی فرض می کنند که رژیم غذایی human اروپایی تقریبا به طور کامل از پروتیین و چربی حیوانی با مصرف گیاهی کمیاب تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The discovery of Xishuidong Palaeolithic Site proved firstly that the Qinling Mountains in Palaeolithic period was the place where mankind lived.
[ترجمه گوگل]کشف سایت پارینه سنگی Xishuidong در ابتدا ثابت کرد که کوه های Qinling در دوره پارینه سنگی محل زندگی بشر بوده است
[ترجمه ترگمان]کشف سایت Xishuidong Palaeolithic در ابتدا ثابت کرد که کوه های Qinling در دوره Palaeolithic مکانی هستند که بشر در آن زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشف سایت Xishuidong Palaeolithic در ابتدا ثابت کرد که کوه های Qinling در دوره Palaeolithic مکانی هستند که بشر در آن زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Palaeolithic remains are identified in the fourth layer of the Southern zone.
[ترجمه گوگل]بقایای پارینه سنگی در لایه چهارم زون جنوبی شناسایی شده است
[ترجمه ترگمان]Palaeolithic همچنان در لایه چهارم منطقه جنوبی شناسایی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Palaeolithic همچنان در لایه چهارم منطقه جنوبی شناسایی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Fire has been among humans since lower Palaeolithic times ( 5 million - 100, 000 years ago).
[ترجمه گوگل]آتش از زمان پارینه سنگی پایین (5 میلیون تا 100000 سال پیش) در بین انسان ها وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]آتش در بین انسان ها از زمان lower بار (۵ میلیون - ۱۰۰ هزار سال پیش)در میان انسان ها بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آتش در بین انسان ها از زمان lower بار (۵ میلیون - ۱۰۰ هزار سال پیش)در میان انسان ها بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Well-adapted to the cold climate of palaeolithic Europe and western Asia, neanderthals appear to have been the dominant hominid in the region until the emergence of anatomically modern humans.
[ترجمه گوگل]نئاندرتال ها که به خوبی با آب و هوای سرد اروپای دیرینه سنگی و آسیای غربی سازگار شده اند، به نظر می رسد تا زمان ظهور انسان های مدرن از نظر آناتومی، انسان های غالب در منطقه بوده اند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که neanderthals با آب و هوای سرد اروپای غربی و غرب آسیا سازگار بوده و این نوع انسان در منطقه تا زمان ظهور انسان مدرن امروزی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که neanderthals با آب و هوای سرد اروپای غربی و غرب آسیا سازگار بوده و این نوع انسان در منطقه تا زمان ظهور انسان مدرن امروزی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Version 1 of Rescalc has been around for some years and is today regarded as rather palaeolithic.
[ترجمه گوگل]نسخه 1 Rescalc چند سالی است که وجود داشته است و امروزه به عنوان پارینه سنگی شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]نسخه ۱ از Rescalc حدود چند سال است که در حال بررسی است و امروزه به عنوان palaeolithic در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسخه ۱ از Rescalc حدود چند سال است که در حال بررسی است و امروزه به عنوان palaeolithic در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. As prehistory, these are typically based on sequences ranging from palaeolithic stone axes through bronze age pottery to iron age swords.
[ترجمه گوگل]در دوران ماقبل تاریخ، اینها معمولاً بر اساس توالیهایی از تبرهای سنگی پارینهسنگی تا سفالهای عصر برنز تا شمشیرهای عصر آهن هستند
[ترجمه ترگمان]این ها معمولا براساس توالی از محورهای سنگی palaeolithic از طریق pottery عصر برنز تا عصر آهن، ساخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ها معمولا براساس توالی از محورهای سنگی palaeolithic از طریق pottery عصر برنز تا عصر آهن، ساخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. As a whole, the age of the stone artifacts from Donghai maybe provisionally regarded as late Palaeolithic or later.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، قدمت مصنوعات سنگی دونگهای ممکن است به طور موقت به عنوان اواخر پارینه سنگی یا بعد از آن در نظر گرفته شود
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک کل، سن of سنگی از Donghai ممکن است به طور موقت دیر یا زود به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک کل، سن of سنگی از Donghai ممکن است به طور موقت دیر یا زود به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید