1. The men did not know where Pala bhai was.
[ترجمه گوگل]مردها نمی دانستند پالا بای کجاست
[ترجمه ترگمان]مردها نمی دانستند pala کجاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردها نمی دانستند pala کجاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Pala and Al offer their relationship as a model for a successful, long-term relationship in which to be happy, fulfilled, and spiritually awakened.
[ترجمه گوگل]پالا و آل رابطه خود را به عنوان الگویی برای یک رابطه موفق و بلندمدت ارائه می کنند که در آن شادی، رضایتمندی و بیدار شدن از نظر معنوی است
[ترجمه ترگمان]Pala و آل رابطه خود را به عنوان یک مدل برای یک رابطه موفق و بلند مدت عرضه می کنند که در آن شاد، تحقق یافته، و معنوی بیدار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Pala و آل رابطه خود را به عنوان یک مدل برای یک رابطه موفق و بلند مدت عرضه می کنند که در آن شاد، تحقق یافته، و معنوی بیدار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Share your results with your doctor or personal trainer for additional guidance. Your results may even inspire you to sign up for the Presidential Active Lifestyle Award (PALA).
[ترجمه گوگل]نتایج خود را برای راهنمایی بیشتر با پزشک یا مربی شخصی خود به اشتراک بگذارید نتایج شما حتی ممکن است به شما انگیزه دهد که در جایزه سبک زندگی فعال ریاست جمهوری (PALA) ثبت نام کنید
[ترجمه ترگمان]نتایج خود را با پزشک یا مربی شخصی خود برای راهنمایی بیشتر به اشتراک بگذارید نتایج شما ممکن است الهام بخش شما برای ثبت نام برای جایزه سبک زندگی فعال ریاست جمهوری (PALA)باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج خود را با پزشک یا مربی شخصی خود برای راهنمایی بیشتر به اشتراک بگذارید نتایج شما ممکن است الهام بخش شما برای ثبت نام برای جایزه سبک زندگی فعال ریاست جمهوری (PALA)باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. France offered a late consolation through winger Mathias Pala after a grubber from William Bartheau.
[ترجمه گوگل]فرانسه از طریق ماتیاس پالا، وینگر تیمش، پس از یک مهاجم از ویلیام بارتو، تسلی دیرهنگام ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]فرانسه از طریق Mathias Mathias Pala پس از a از ویلیام Bartheau، آخرین تسلای خاطر را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرانسه از طریق Mathias Mathias Pala پس از a از ویلیام Bartheau، آخرین تسلای خاطر را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Because Pala and Al's emphasis is on Tantra in relationships, both beginners and skilled Tantric practitioners will find value here.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که تاکید پالا و آل بر روی تانترا در روابط است، هم مبتدیان و هم تمرینکنندگان ماهر تانتریک ارزشی در اینجا پیدا خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]از آنجا که تاکید Pala و آل بر Tantra در روابط است، هم مبتدی ها و هم حرفه ای ماهر در اینجا ارزش پیدا خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که تاکید Pala و آل بر Tantra در روابط است، هم مبتدی ها و هم حرفه ای ماهر در اینجا ارزش پیدا خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Pala comb is hardest to fight against with Warrior - Druid comb.
[ترجمه گوگل]مبارزه با شانه Pala با شانه Warrior - Druid سخت ترین است
[ترجمه ترگمان]شانه Pala برای مبارزه با شانه Warrior سخت تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شانه Pala برای مبارزه با شانه Warrior سخت تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. During PR EXCO meetings on Kampung Buah Pala the only conclusion reached was that nothing can be done because the BN government had signed away all the rights of the residents.
[ترجمه گوگل]در طول جلسات PR EXCO در Kampung Buah Pala تنها نتیجه ای که حاصل شد این بود که هیچ کاری نمی توان کرد زیرا دولت BN تمام حقوق ساکنان را امضا کرده بود
[ترجمه ترگمان]در طی جلسات EXCO PR در Kampung Buah، تنها نتیجه ای که به دست آمد این بود که هیچ کاری نمی توان انجام داد زیرا دولت BN تمام حقوق ساکنان را امضا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طی جلسات EXCO PR در Kampung Buah، تنها نتیجه ای که به دست آمد این بود که هیچ کاری نمی توان انجام داد زیرا دولت BN تمام حقوق ساکنان را امضا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Main pic: classic ridge walk links Bostg and Piz las Palas.
[ترجمه گوگل]عکس اصلی: کلاسیک پیاده روی خط الراس بوستگ و پیز لاس پالاس را پیوند می دهد
[ترجمه ترگمان]pic اصلی: walk های کلاسیک با Bostg و Piz لاس وگاس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]pic اصلی: walk های کلاسیک با Bostg و Piz لاس وگاس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Do you think Federal Government should step in to help Kampung Buah Pala villagers considering the Federal Court's judgement ruled in favour of the developer?
[ترجمه گوگل]آیا فکر میکنید دولت فدرال باید برای کمک به روستاییان کامپونگ بوآه پالا که حکم دادگاه فدرال را به نفع توسعهدهنده رای داده است، وارد عمل شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما فکر می کنید که دولت فدرال باید برای کمک به Kampung Buah Pala در نظر گرفتن حکم دادگاه فدرال به نفع توسعه دهنده اقدام کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا شما فکر می کنید که دولت فدرال باید برای کمک به Kampung Buah Pala در نظر گرفتن حکم دادگاه فدرال به نفع توسعه دهنده اقدام کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید