1. We scratched the paintwork trying to get the bed into Martha's room.
[ترجمه گوگل]ما روی رنگ را خراشیدیم تا تخت را به اتاق مارتا ببریم
[ترجمه ترگمان]ما این رنگ را خراش دادیم و سعی کردیم که تخت را به اتاق مار تا برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما این رنگ را خراش دادیم و سعی کردیم که تخت را به اتاق مار تا برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The paintwork will need a little attention.
[ترجمه گوگل]رنگ به کمی توجه نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]این رنگ به کمی توجه نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این رنگ به کمی توجه نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The paintwork is in good condition.
[ترجمه گوگل]رنگبندی سالم است
[ترجمه ترگمان]این رنگ شرایط خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این رنگ شرایط خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The car's paintwork has been scratched.
[ترجمه گوگل]رنگ ماشین خراشیده است
[ترجمه ترگمان]رنگ از این ور و آن ور می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگ از این ور و آن ور می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The paintwork, the wardrobes and the bedside cupboards were coffee-cream.
[ترجمه گوگل]رنگ، کمدها و کمدهای کنار تخت، کرم قهوه بود
[ترجمه ترگمان]خانه، کمد و کمد کنار تخت خواب، قهوه و خامه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانه، کمد و کمد کنار تخت خواب، قهوه و خامه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Paintwork on the corner of a stairway tends to get nicked and scratched.
[ترجمه گوگل]رنگ روی گوشه راه پله معمولاً خراشیده می شود
[ترجمه ترگمان]کج شدن در گوشه راه پله بالا می رود و خراش برداشته و خراش برداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کج شدن در گوشه راه پله بالا می رود و خراش برداشته و خراش برداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The paintwork was so bad that we decided to strip off all the paint and start again.
[ترجمه گوگل]رنگ آمیزی آنقدر بد بود که تصمیم گرفتیم تمام رنگ را پاک کنیم و دوباره شروع کنیم
[ترجمه ترگمان]این رنگ قرمز خیلی بد بود که ما تصمیم گرفتیم همه رنگ و از نو شروع کنیم و دوباره شروع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این رنگ قرمز خیلی بد بود که ما تصمیم گرفتیم همه رنگ و از نو شروع کنیم و دوباره شروع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Paintwork on the corner of a stairway tends to get nicked and scratched as people pass by.
[ترجمه گوگل]رنگ روی گوشه راه پله با عبور افراد خراشیده می شود
[ترجمه ترگمان]کج شدن در گوشه پلکان به تدریج که مردم از کنارش عبور می کنند خراش برداشته و خراش برداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کج شدن در گوشه پلکان به تدریج که مردم از کنارش عبور می کنند خراش برداشته و خراش برداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The paintwork is beginning to peel.
[ترجمه گوگل]رنگ شروع به کنده شدن می کند
[ترجمه ترگمان]رنگ پوست شروع به پوست کندن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگ پوست شروع به پوست کندن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The car's paintwork is badly scratched.
[ترجمه گوگل]رنگ ماشین به شدت خراشیده شده است
[ترجمه ترگمان]رنگ از این ور و آن ور و آن ور می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگ از این ور و آن ور و آن ور می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The paintwork was damaged when my car hit the street lamp post.
[ترجمه گوگل]وقتی ماشین من به تیر چراغ خیابان برخورد کرد، رنگ آسیب دید
[ترجمه ترگمان]اتومبیل وقتی که ماشینم به پست لامپ خیابان برخورد کرد، آسیب دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتومبیل وقتی که ماشینم به پست لامپ خیابان برخورد کرد، آسیب دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The paintwork is beginning to flake; it'll need doing over / to be done over soon.
[ترجمه گوگل]رنگ شروع به پوسته پوسته شدن می کند این کار باید دوباره انجام شود / به زودی تمام شود
[ترجمه ترگمان]رنگ باعث پوسته پوسته شدن می شود؛ نیاز است که این رنگ به زودی تمام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگ باعث پوسته پوسته شدن می شود؛ نیاز است که این رنگ به زودی تمام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Make sure you don't mark the paintwork while you're moving the furniture around.
[ترجمه گوگل]هنگام جابجایی اثاثیه، مطمئن شوید که روی رنگ را علامت نزنید
[ترجمه ترگمان]وقتی اسباب اثاثیه خانه را جابه جا می کنید مطمئن شوید که این رنگ را نشان نخواهید داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی اسباب اثاثیه خانه را جابه جا می کنید مطمئن شوید که این رنگ را نشان نخواهید داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Careful inspection in daylight revealed imperfections in the paintwork.
[ترجمه گوگل]بازرسی دقیق در نور روز عیوب رنگ را نشان داد
[ترجمه ترگمان]در روشنایی روز، عیب و ایرادی در این خانه دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روشنایی روز، عیب و ایرادی در این خانه دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A stone hit the car and damaged the paintwork.
[ترجمه گوگل]سنگ به خودرو برخورد کرد و به رنگ آن آسیب وارد کرد
[ترجمه ترگمان]سنگی به داخل ماشین اصابت کرد و به رنگ اتومبیل آسیب رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنگی به داخل ماشین اصابت کرد و به رنگ اتومبیل آسیب رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید