pains

جمله های نمونه

1. pains and penalties of crime
تنبیهات و جریمه های تبهکاری

2. her pains have begun
دردش گرفته است،درد زایمان او آغاز شده است.

3. it pains her to have to obey unfair laws
اجبار به اطاعت از قوانین ظالمانه او را رنج می دهد.

4. it pains me to see a sick friend
دیدن دوست بیمار مرا رنج می دهد.

5. aches and pains of old age
دردها و آلام پیری

6. to take pains with one's work
در کار خود سخت کوشیدن

7. spare no pains (in doing something)
(برای انجام دادن کاری) از هیچ چیز مضایقه نکردن

8. only some chest pains are relegated to the group of cardiovascular diseases
فقط برخی از دردهای سینه را به گروه بیماری های قلب و عروق وابسته می دانند.

9. the pleasures and pains of life
لذت ها و دردهای زندگی

10. there are no pains without gains
نابرده رنج گنج میسر نمی شود

11. she has taken great pains to cook this food
در پختن این خوراک خیلی زحمت کشیده است.

12. the patient experienced chest pains again
بیمار دوباره احساس درد در سینه ی خود کرد.

13. be a fool for one's pains
کار بی اجر و پاداش کردن،مفتی جان کندن،خرحمالی مفتی کردن

14. the company is going through its growing pains
شرکت با مسایل اولیه دوران رشد مواجه است.

15. i don't know the reason for these sever pains
علت این دردهای شدید را نمی دانم.

16. it was a great hope, a hope that remitted all pains
امید بزرگی بود،امیدی که همه ی دردها را فرو نشاند.

17. No gains without pains.
[ترجمه گوگل]هیچ دستاوردی بدون درد نیست
[ترجمه ترگمان]بدون زحمت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. nothing is to be got without pains but poverty.
[ترجمه گوگل]چیزی جز فقر بدون درد بدست نمی آید
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز جز فقر و فقر نمی توان یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. Pains make you stronger, tears make you braver, and heartbreaks make you wiser. So thank the past for a better future.
[ترجمه گوگل]دردها شما را قوی‌تر می‌کنند، اشک‌ها شما را شجاع‌تر می‌کنند و دل شکستگی‌ها شما را عاقل‌تر می‌کنند پس برای آینده ای بهتر از گذشته تشکر کنید
[ترجمه ترگمان]Pains شما را قوی تر می کند، اشک شما را شجاع تر می کند و heartbreaks شما را عاقل تر می کند بنابراین از گذشته برای آینده ای بهتر تشکر می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. You get more aches and pains as you get older.
[ترجمه گوگل]با افزایش سن، درد و درد بیشتری پیدا می کنید
[ترجمه ترگمان]وقتی بزرگ تر شدی، درد و رنج بیشتری می گیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. There were sharp pains pulsing behind his eyeballs.
[ترجمه گوگل]دردهای شدیدی پشت کره چشمش می کوبید
[ترجمه ترگمان]درد شدیدی در پشت چشم هایش موج می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. No pains, no gains.
[ترجمه گوگل]نابرده رنج گنج میسر نمی شود
[ترجمه ترگمان]بدون درد، هیچ سودی در کار نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• aches and cramps associated with childbirth; great effort, efforts to get something done

پیشنهاد کاربران

بپرس