1. a pained look
نگاه درد آمیز
2. the bullet wound pained him for weeks
زخم گلوله هفته ها درد می کرد.
3. Her injured arm pained her sharply.
[ترجمه گوگل]بازوی مجروحش او را به شدت درد می کرد
[ترجمه ترگمان]بازوی آسیب دیده او به شدت درد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Everybody's pained to see such wastefulness.
[ترجمه گوگل]همه از دیدن چنین بیهوده ای رنج می برند
[ترجمه ترگمان]همه از دیدن این هرزگی رنج می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He had a pained look.
6. She looked pained when I refused to help.
[ترجمه گوگل]وقتی من از کمک امتناع کردم، او دردمند به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]وقتی از کمک نخواستم به او کمک کنم ناراحت به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She was pained when you refused her invitation.
[ترجمه گوگل]وقتی دعوتش را رد کردی ناراحت شد
[ترجمه ترگمان]اون وقتی که تو دعوت اون رو رد کردی ناراحت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A pained expression crossed her face.
[ترجمه گوگل]حالت دردناکی از صورتش گذشت
[ترجمه ترگمان]حالت غم انگیزی از چهره اش گذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She was deeply pained by the accusation.
[ترجمه گوگل]او از این اتهام به شدت ناراحت بود
[ترجمه ترگمان]او عمیقا از این اتهام ناراحت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He sat stiffly, with a pained expression on his face .
[ترجمه گوگل]سفت نشسته بود، با حالتی دردناک روی صورتش
[ترجمه ترگمان]او به سختی نشسته بود و حالت غم انگیزی بر چهره اش نقش بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The wound still pained him occasionally.
[ترجمه گوگل]زخم هنوز گهگاه او را درد می کرد
[ترجمه ترگمان]جراحت هنوز او را آزار می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. After they had quarrelled there was a pained silence between them.
[ترجمه گوگل]پس از دعوای آنها سکوت دردناکی بین آنها حاکم شد
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه با هم جر و بحث کردند، سکوتی دردناک بینشان حک مفرما شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It pained him that his father talked like that.
[ترجمه گوگل]از اینکه پدرش اینطور صحبت می کرد برایش دردناک بود
[ترجمه ترگمان]از اینکه پدرش این جوری حرف می زد، ناراحت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She is pained that he can exclude her from his life.
[ترجمه گوگل]او از این که می تواند او را از زندگی اش حذف کند ناراحت است
[ترجمه ترگمان]او از این که می تواند او را از زندگیش خارج کند، ناراحت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید