paine

جمله های نمونه

1. Paine, like many idealists in a hurry, was probably impatient of the slowness of legal remedies for existing abuses.
[ترجمه گوگل]پین، مانند بسیاری از ایده آلیست های عجول، احتمالاً نسبت به کندی راه حل های قانونی برای سوء استفاده های موجود بی تاب بود
[ترجمه ترگمان]پین، که مانند بسیاری از idealists in، احتمالا از کندی روش های قانونی برای سو استفاده های موجود حوصله اش سر رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Paine Webber brokers often used scripts when they spoke to potential investors.
[ترجمه گوگل]کارگزاران پین وبر اغلب زمانی که با سرمایه گذاران بالقوه صحبت می کردند از اسکریپت استفاده می کردند
[ترجمه ترگمان]Paine وبر اغلب به هنگام صحبت با سرمایه گذاران بالقوه از متن ها استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Paine, the second in command, deputized for the Colonel.
[ترجمه گوگل]پین، نفر دوم فرمانده، جانشین سرهنگ شد
[ترجمه ترگمان]پین دوم، دومی که در فرمان کلنل بود، برای سرهنگ دوم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Paine Webber settled without admitting wrongdoing.
[ترجمه گوگل]پین وبر بدون اعتراف به اشتباه خود به توافق رسید
[ترجمه ترگمان] و \"پین وبر\" بدون اینکه اشتباهی انجام بده، ساکن شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Thomas Paine would have had an amazing home page.
[ترجمه گوگل]توماس پین یک صفحه اصلی شگفت انگیز داشت
[ترجمه ترگمان]توماس پین، صفحه خانگی فوق العاده ای داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Paine Webber said it earned $ 5 8 million in the fourth quarter after the charge related to the limited partnerships.
[ترجمه گوگل]پین وبر گفت که در سه ماهه چهارم پس از اتهام مربوط به مشارکت محدود، 58 میلیون دلار درآمد کسب کرده است
[ترجمه ترگمان]توماس وبر گفت که در ربع چهارم بعد از اتهامات مربوط به مشارکت های محدود ۵ میلیون دلار به دست آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. "But where, " asked Tom Paine in his famoustract, Common Sense, ". . . is the king of America?
[ترجمه گوگل]تام پین در کتاب معروفش، عقل سلیم، پرسید: «اما پادشاه آمریکا کجاست؟
[ترجمه ترگمان]تام پین در famoustract، عقل سلیم، پرسید: \"اما در کجا،\" پادشاه آمریکا است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A self - created beautiful illusion color embossed paine - ing has been completed when the pigments air dry naturally.
[ترجمه گوگل]هنگامی که رنگدانه ها به طور طبیعی در هوا خشک می شوند، یک رنگ برجسته توهمی زیبا که توسط خود ایجاد شده است، تکمیل شده است
[ترجمه ترگمان]در زمانی که رنگدانه های طبیعی به طور طبیعی خشک می شوند، یک توهم زیبا ایجاد شده پین به خود ایجاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Mr. Paine requested that I ( should ) hand in my homework before Friday.
[ترجمه گوگل]آقای پین درخواست کرد که (باید) تکالیفم را قبل از جمعه تحویل دهم
[ترجمه ترگمان]آقای پین درخواست کرد تا قبل از جمعه به تکالیف خود دست بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Remember, these wise words from Thomas Paine.
[ترجمه گوگل]به یاد داشته باشید، این سخنان حکیمانه از توماس پین
[ترجمه ترگمان]به خاطر داشته باشید، این سخنان عاقلانه از تامس پین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Then, through the comparison of Franklin and Thomas Paine, the author expatiates the significant role Franklin played in the "Age of Reason".
[ترجمه گوگل]سپس با مقایسه فرانکلین و توماس پین، نویسنده نقش مهمی را که فرانکلین در «عصر عقل» ایفا کرد، بیان می‌کند
[ترجمه ترگمان]سپس، از طریق مقایسه فرانکلین و توماس پین، نویسنده نقش مهمی در \"عصر خرد\" ایفا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Paine had one hour to sober up and get to the station.
[ترجمه گوگل]پین یک ساعت فرصت داشت تا هوشیار شود و به ایستگاه برسد
[ترجمه ترگمان]پین یک ساعت وقت داشت که هوشیار باشد و به ایستگاه برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Barney Ross: [ to the bald Dan Paine ] Your hairdresser!
[ترجمه گوگل]بارنی راس: [به دن پین کچل] آرایشگر شما!
[ترجمه ترگمان]! آرایشگر شما
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Mr. Paine made a request that I should help him.
[ترجمه گوگل]آقای پین درخواست کرد که به او کمک کنم
[ترجمه ترگمان]آقای \"پین\" یه درخواستی کرد که من باید بهش کمک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Paine : Including Willet Creek Dam. Now go back to your work!
[ترجمه گوگل]درد: از جمله سد ویلت کریک حالا برگرد سر کارت!
[ترجمه ترگمان]پین پین: از جمله سد Willet Creek حالا برگردیم سر کار!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• thomas paine (1737-1809), colonial american author who wrote about government and religion, author of "common sense"; family name

پیشنهاد کاربران

بپرس