1. It's a pain in the ass.
[ترجمه Sam] رو مخه!|
[ترجمه گوگل]این یک درد در الاغ است[ترجمه ترگمان]این یک درد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Charlie is a regular pain in the ass.
[ترجمه امین] چارلی یک دردسرساز همیشگی است.|
[ترجمه گوگل]چارلی یک درد معمولی در الاغ است[ترجمه ترگمان]چارلی یه درد دایمی تو کونش داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That guy is a real pain in the ass.
[ترجمه امین] اون یارو یک دردسرساز واقعی است.|
[ترجمه حسن کوشکستانی] اون مرده واقعا رو مخه|
[ترجمه گوگل]آن مرد واقعاً دردناک است[ترجمه ترگمان] اون یارو واقعا درد داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I hate the shotgun cases, A real pain in the ass.
[ترجمه گوگل]من از جعبه های تفنگ ساچمه ای متنفرم، یک درد واقعی در الاغ
[ترجمه ترگمان]من از موارد شات گان متنفرم، یه درد واقعی تو کونش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از موارد شات گان متنفرم، یه درد واقعی تو کونش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You are a pain in the ass.
[ترجمه کیارش] تو واقعا یک دردی|
[ترجمه امید] واقعاً رو مخی|
[ترجمه گوگل]تو یه دردسری[ترجمه ترگمان] تو واقعا تو کونم درد می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Katie Bryce a pain in the ass.
[ترجمه گوگل]کتی برایس درد در الاغ
[ترجمه ترگمان] کیتی پرایس \"خیلی درد داشت\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] کیتی پرایس \"خیلی درد داشت\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You're a pain in the ass.
[ترجمه امید] واقعاً روی اعصابی|
[ترجمه گوگل]تو یه درد سر داری[ترجمه ترگمان]تو واقعا توی کون درد هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید