1. the pagan worship of idols
پرستش کافرانه ی بت ها
2. the idea of a world order, successive both to the pagan and the christian
اندیشه ی یک نظام جهانی که در پی آیند نظام های شرک گرایی و مسیحیت است
3. Christian churches are still full of pagan symbolism.
[ترجمه گوگل]کلیساهای مسیحی هنوز مملو از نمادهای بت پرست هستند
[ترجمه ترگمان]کلیساهای مسیحی هنوز پر از نمادگرایی پگانی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The word Easter derives from Eostre, the pagan goddess of spring.
[ترجمه گوگل]کلمه ایستر از Eostre، الهه بت پرست بهار گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]کلمه عید پاک از Eostre است، الهه pagan بهاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Easter egg has both pagan and Christian origins.
[ترجمه گوگل]تخم مرغ عید پاک هم منشأ بت پرستی و هم مسیحی دارد
[ترجمه ترگمان]تخم مرغ عید پاک هم دارای ریشه های pagan و هم مسیحی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The new religion was eager to convert the pagan world.
[ترجمه گوگل]دین جدید مشتاق بود تا جهان بت پرستی را تغییر دهد
[ترجمه ترگمان]دین جدید مشتاق تبدیل جهان کافر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To the east of Frisia were the pagan Saxons, a diffuse and essentially nomadic conglomeration of tribes.
[ترجمه گوگل]در شرق فریزیا ساکسون های بت پرست، مجموعه ای پراکنده و اساساً عشایری از قبایل بودند
[ترجمه ترگمان]در شرق of، Saxons pagan، a و essentially قبایل nomadic بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Upper-class Christians were indistinguishable from their pagan fellows in their life-style.
[ترجمه گوگل]مسیحیان طبقه بالا در سبک زندگی خود از همنوعان بت پرست خود قابل تشخیص نبودند
[ترجمه ترگمان]مسیحیان طبقه بالا از افراد pagan خود در سبک زندگی خود قابل تشخیص نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Namely, the inevitable decline of pagan myth.
[ترجمه گوگل]یعنی زوال اجتناب ناپذیر اسطوره بت پرستی
[ترجمه ترگمان]یعنی، کاهش اجتناب ناپذیر افسانه شرک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They generally symbolize pagan religion and particularly the presence of a goddess and priestesses.
[ترجمه گوگل]آنها به طور کلی نماد دین بت پرستی و به ویژه حضور یک الهه و کاهنان هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها عموما سمبل مذهب کافر و به خصوص حضور یک الهه و کاهنه هاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The people worshipped pagan gods.
[ترجمه گوگل]مردم خدایان بت پرست را می پرستیدند
[ترجمه ترگمان]مردم خدایان بت پرست را می پرستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They still clung to many of their old pagan beliefs and practices.
[ترجمه گوگل]آنها هنوز به بسیاری از عقاید و اعمال بت پرستانه قدیمی خود چسبیده بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها هنوز به بسیاری از عقاید و شیوه های پیشین their چسبیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Early Christians in Europe adopted many of the practices of the older, pagan religions.
[ترجمه گوگل]مسیحیان اولیه در اروپا بسیاری از آداب و رسوم ادیان قدیمی و بت پرست را پذیرفتند
[ترجمه ترگمان]مسیحیان اولیه در اروپا بسیاری از اعمال ادیان قدیمی تر و کافر را پذیرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He realized how narrow was the gap separating him from his pagan ancestors.
[ترجمه گوگل]او متوجه شد که فاصله ای که او را از اجداد مشرکش جدا می کند چقدر باریک است
[ترجمه ترگمان]متوجه شد که شکافی که او را از اجدادش جدا می کند چقدر باریک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید