1. Do you sympathise with people who hound paedophiles out of their homes?
[ترجمه مهدی] ایا شما با افراد بچه باز رذل بیرون از خانه هایشان اظهار همدردی می کنید؟|
[ترجمه گوگل]آیا با افرادی که سگ های پدوفیل را از خانه هایشان بیرون می کنند، همدردی می کنید؟[ترجمه ترگمان]آیا شما با کسانی که این سگ تازی را از خانه ها بیرون می برند، همدردی می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. More than 100 fugitive paedophiles are believed to be hiding in London.
[ترجمه گوگل]گفته می شود بیش از 100 پدوفیل فراری در لندن پنهان شده اند
[ترجمه ترگمان]گفته می شود بیش از ۱۰۰ زندانی فراری در لندن مخفی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفته می شود بیش از ۱۰۰ زندانی فراری در لندن مخفی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Further questions about the rights of paedophiles, transsexuals and bisexuals in relation to the centre were mooted, but full-scale debates never materialized.
[ترجمه گوگل]سوالات بیشتری در مورد حقوق پدوفیل ها، تراجنسی ها و دوجنسه ها در رابطه با این مرکز مطرح شد، اما بحث های تمام عیار هرگز محقق نشد
[ترجمه ترگمان]سوالات بیشتر در مورد حقوق of، تراجنس ها و bisexuals در رابطه با این مرکز مطرح شدند، اما بحث هایی در مقیاس کامل هرگز تحقق نیافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوالات بیشتر در مورد حقوق of، تراجنس ها و bisexuals در رابطه با این مرکز مطرح شدند، اما بحث هایی در مقیاس کامل هرگز تحقق نیافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Christie was in a group of paedophiles who targeted charities and aid agencies to gain access to children.
[ترجمه گوگل]کریستی در گروهی از پدوفیل ها بود که سازمان های خیریه و سازمان های کمک رسانی را برای دسترسی به کودکان هدف قرار می دادند
[ترجمه ترگمان]کریستی در گروهی از paedophiles بود که موسسات خیریه و سازمان های کمک رسانی را هدف قرار داده بودند تا به کودکان دسترسی پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کریستی در گروهی از paedophiles بود که موسسات خیریه و سازمان های کمک رسانی را هدف قرار داده بودند تا به کودکان دسترسی پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. At best, this shameful paedophile joke was monumentally misjudged.
[ترجمه گوگل]در بهترین حالت، این شوخی شرم آور پدوفیلی به طور تاریخی اشتباه ارزیابی شد
[ترجمه ترگمان]در بهترین حالت، این شوخی شرم آور در مورد سو قضاوت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بهترین حالت، این شوخی شرم آور در مورد سو قضاوت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Was he suggesting there was a paedophile ring operating?
[ترجمه گوگل]آیا او پیشنهاد می کرد که یک حلقه پدوفیل در حال فعالیت است؟
[ترجمه ترگمان]اون پیشنهاد داده بود که یه همجنس باز هم عمل کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون پیشنهاد داده بود که یه همجنس باز هم عمل کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The first recorded use of the noun "paedophile" was in 195
[ترجمه گوگل]اولین استفاده ثبت شده از اسم "پدوفیل" در سال 195 بود
[ترجمه ترگمان]اولین استفاده ثبت شده از اسم \"paedophile\" در ۱۹۵ مورد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین استفاده ثبت شده از اسم \"paedophile\" در ۱۹۵ مورد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A paedophile priest was taken into the diocese and swiftly reassigned to duties that would put him in contact with children.
[ترجمه گوگل]یک کشیش پدوفیل به اسقف نشین منتقل شد و به سرعت به وظایفی که او را با کودکان در تماس بود تغییر داد
[ترجمه ترگمان]یک کشیش باز وارد قلمرو روحانیت شد و به سرعت به وظایفی که او را در ارتباط با بچه ها قرار می داد منتقل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کشیش باز وارد قلمرو روحانیت شد و به سرعت به وظایفی که او را در ارتباط با بچه ها قرار می داد منتقل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I as well have said I was a paedophile.
[ترجمه گوگل]من هم گفته ام که یک پدوفیل بودم
[ترجمه ترگمان]همان طور که گفتم من یک همجنس باز هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که گفتم من یک همجنس باز هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Linked to this have been a series of vigorous campaigns against paedophile organisations, including the use of the conspiracy laws.
[ترجمه گوگل]به این موضوع، مجموعه ای از کمپین های شدید علیه سازمان های پدوفیل، از جمله استفاده از قوانین توطئه مرتبط است
[ترجمه ترگمان]با پیوند با این ها، مجموعه ای از مبارزات شدید علیه سازمان های paedophile از جمله استفاده از قوانین توطئه بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با پیوند با این ها، مجموعه ای از مبارزات شدید علیه سازمان های paedophile از جمله استفاده از قوانین توطئه بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Nevertheless, the discrepancy between the treatment of Hayman and his fellow paedophiles inevitably aroused indignation.
[ترجمه گوگل]با این وجود، ناسازگاری بین رفتار هیمن و همتایان پدوفیلش ناگزیر خشم را برانگیخت
[ترجمه ترگمان]با این حال، اختلاف بین درمان of و fellow که به طور اجتناب ناپذیری با آن مواجه شده بود خشم او را برانگیخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، اختلاف بین درمان of و fellow که به طور اجتناب ناپذیری با آن مواجه شده بود خشم او را برانگیخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If the current mood sustains, the killing of a paedophile by the public seems almost inevitable.
[ترجمه گوگل]اگر حال و هوای فعلی ادامه یابد، کشتن یک پدوفیل توسط مردم تقریباً اجتناب ناپذیر به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]اگر حال حاضر وضعیت فعلی حفظ شود، به نظر می رسد که قتل یک paedophile از سوی مردم اجتناب ناپذیر به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر حال حاضر وضعیت فعلی حفظ شود، به نظر می رسد که قتل یک paedophile از سوی مردم اجتناب ناپذیر به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In addition, it is an unfortunate fact that some gay men are paedophiles, however few in comparison with heterosexual men.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، این یک واقعیت تاسف بار است که برخی از مردان همجنسگرا پدوفیل هستند، هرچند در مقایسه با مردان دگرجنسگرا اندک
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، این یک واقعیت تاسف بار است که برخی افراد همجنس گرا در مقایسه با مردان همجنس باز تنها چند نفر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، این یک واقعیت تاسف بار است که برخی افراد همجنس گرا در مقایسه با مردان همجنس باز تنها چند نفر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The research also found that the perception of men as potential paedophiles is keeping the profession almost exclusively female.
[ترجمه گوگل]این تحقیق همچنین نشان داد که تصور مردان به عنوان پدوفیل های بالقوه باعث می شود که این حرفه تقریباً منحصراً زنانه بماند
[ترجمه ترگمان]تحقیقات همچنین دریافتند که ادراک مردان به عنوان paedophiles بالقوه، حرفه را تقریبا به طور انحصاری زنانه حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیقات همچنین دریافتند که ادراک مردان به عنوان paedophiles بالقوه، حرفه را تقریبا به طور انحصاری زنانه حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید