1. A paediatrician had diagnosed these as night terrors.
[ترجمه گوگل]یک متخصص اطفال اینها را وحشت شبانه تشخیص داده بود
[ترجمه ترگمان]یکی از paediatrician این ترس ها شبانه را تشخیص داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از paediatrician این ترس ها شبانه را تشخیص داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A consultant paediatrician said the bruising would have caused a degree of distress when inflicted but it would have been temporary.
[ترجمه گوگل]یک مشاور متخصص اطفال گفت که کبودی در هنگام ایجاد باعث ناراحتی می شود اما موقتی بوده است
[ترجمه ترگمان]یک پزشک متخصص کودکان گفت که کبودی در هنگام آسیب باعث ایجاد میزان پریشانی خواهد شد اما موقت خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پزشک متخصص کودکان گفت که کبودی در هنگام آسیب باعث ایجاد میزان پریشانی خواهد شد اما موقت خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A consultant paediatrician yesterday joined Labour candidate Alan Milburn to oppose a merger between two district health authorities.
[ترجمه گوگل]یک مشاور متخصص اطفال دیروز به آلن میلبرن، نامزد حزب کارگر پیوست تا با ادغام دو مقام بهداشتی منطقه مخالفت کند
[ترجمه ترگمان]یک پزشک مشاور روز گذشته به Alan Milburn، نامزد حزب کارگر، پیوست تا با ادغام دو تن از مقامات بهداشتی منطقه مخالفت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پزشک مشاور روز گذشته به Alan Milburn، نامزد حزب کارگر، پیوست تا با ادغام دو تن از مقامات بهداشتی منطقه مخالفت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The top paediatrician in Paris was summoned from his home in the suburbs.
[ترجمه گوگل]فوق تخصص اطفال در پاریس از خانه اش در حومه شهر احضار شد
[ترجمه ترگمان]کودکان برتر پاریس از خانه اش در حومه شهر فراخوانده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کودکان برتر پاریس از خانه اش در حومه شهر فراخوانده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. However, the ageing former paediatrician has none of the charisma of Bin Laden.
[ترجمه گوگل]با این حال، پزشک سابق پیر اطفال هیچ یک از جذابیت های بن لادن را ندارد
[ترجمه ترگمان]با این حال، کودکان سالمند سابق هیچ یک از charisma بن لادن را ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، کودکان سالمند سابق هیچ یک از charisma بن لادن را ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She is currently a paediatrician and gastroenterologist at Bristol Children's Hospital.
[ترجمه گوگل]او در حال حاضر متخصص اطفال و متخصص گوارش در بیمارستان کودکان بریستول است
[ترجمه ترگمان]او هم اکنون متخصص کودکان و متخصص بیماری های معده و روده در بیمارستان کودکان بریستول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او هم اکنون متخصص کودکان و متخصص بیماری های معده و روده در بیمارستان کودکان بریستول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In 1950 a British paediatrician, Dr James Tanner, introduced a system for mapping the five stages of puberty in boys and girls.
[ترجمه گوگل]در سال 1950 یک متخصص اطفال بریتانیایی، دکتر جیمز تانر، سیستمی را برای ترسیم مراحل پنج گانه بلوغ در پسران و دختران معرفی کرد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۵۰ دکتر جیمز وب تامز، یک متخصص اطفال انگلیسی، سیستمی را برای نقشه برداری پنج مرحله بلوغ پسران و دختران معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۵۰ دکتر جیمز وب تامز، یک متخصص اطفال انگلیسی، سیستمی را برای نقشه برداری پنج مرحله بلوغ پسران و دختران معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But in 199Manuel Velasco, a local paediatrician, noticed a pattern among his patients.
[ترجمه گوگل]اما در سال 199، مانوئل ولاسکو، متخصص اطفال محلی، متوجه الگویی در بین بیمارانش شد
[ترجمه ترگمان]اما در ۱۹۹ مانوئل ولاسکو، یک متخصص کودکان محلی، الگویی را در میان بیماران خود مشاهده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما در ۱۹۹ مانوئل ولاسکو، یک متخصص کودکان محلی، الگویی را در میان بیماران خود مشاهده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Paediatrician Maria Contreras says the fan club's visits to the hospital are the children's morale.
[ترجمه گوگل]ماریا کنترراس، متخصص اطفال میگوید بازدید باشگاه هواداران از بیمارستان روحیه کودکان است
[ترجمه ترگمان]paediatrician ماریا Contreras می گوید که بازدید باشگاه هواداران از بیمارستان روحیه کودکان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]paediatrician ماریا Contreras می گوید که بازدید باشگاه هواداران از بیمارستان روحیه کودکان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The controversial advice comes from a paediatrician who found that two-day-old babies who were placed in cots slept less well than those who dozed on their mother's chest.
[ترجمه گوگل]این توصیه بحث برانگیز از سوی یک متخصص اطفال می آید که متوجه شد نوزادان دو روزه ای که در تخت خواب قرار می گرفتند نسبت به کودکانی که روی سینه مادرشان چرت می زدند، کمتر می خوابند
[ترجمه ترگمان]این توصیه بحث برانگیز از سوی یک پزشک اطفال مطرح می شود که متوجه شدند که کودکان دو روزه که در تخت خواب قرار داشتند، کم تر از کسانی که روی سینه مادر چرت می زدند، خوابیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این توصیه بحث برانگیز از سوی یک پزشک اطفال مطرح می شود که متوجه شدند که کودکان دو روزه که در تخت خواب قرار داشتند، کم تر از کسانی که روی سینه مادر چرت می زدند، خوابیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Thanks to the help of a paediatrician, he now knows what he has to do when he has asthma symptoms.
[ترجمه گوگل]به لطف کمک یک متخصص اطفال، او اکنون می داند که در صورت بروز علائم آسم چه کاری باید انجام دهد
[ترجمه ترگمان]با تشکر از کمکت، اون الان میدونه باید چیکار کنه وقتی علائم آسم داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با تشکر از کمکت، اون الان میدونه باید چیکار کنه وقتی علائم آسم داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The hospital has asked a paediatrician who works elsewhere to undertake a full external investigation, and the Stafford coroner has also opened and adjourned an inquest into their deaths.
[ترجمه گوگل]بیمارستان از یک پزشک اطفال که در جاهای دیگر کار می کند خواسته است تا یک بررسی کامل خارجی را انجام دهد و پزشکی قانونی استافورد نیز تحقیقات درباره مرگ آنها را آغاز کرده و به تعویق انداخته است
[ترجمه ترگمان]این بیمارستان از یک متخصص کودکان درخواست کرده است که در جاه ای دیگر کار می کنند تا تحقیقات کامل خارجی را انجام دهند، و استفورد کارآگاه نیز افتتاح شد و تحقیقات درباره مرگ آن ها را به تعویق انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بیمارستان از یک متخصص کودکان درخواست کرده است که در جاه ای دیگر کار می کنند تا تحقیقات کامل خارجی را انجام دهند، و استفورد کارآگاه نیز افتتاح شد و تحقیقات درباره مرگ آن ها را به تعویق انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Doctors were first alerted on May 2 when the man, a junior paediatrician, began to cough up blood.
[ترجمه گوگل]پزشکان برای اولین بار در 2 مه هنگامی که این مرد، یک متخصص اطفال، شروع به سرفه کردن خون کرد، هشدار دادند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که مرد، یک پزشک تازه کار، شروع به سرفه کردن کرد، پزشکان اولین بار در روز ۲ ماه مه هوشیار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که مرد، یک پزشک تازه کار، شروع به سرفه کردن کرد، پزشکان اولین بار در روز ۲ ماه مه هوشیار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In Kabul he had plans to work as a paediatrician.
[ترجمه گوگل]او در کابل قصد داشت به عنوان پزشک اطفال کار کند
[ترجمه ترگمان]در کابل او قصد داشت به عنوان یک متخصص کودکان کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کابل او قصد داشت به عنوان یک متخصص کودکان کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A: It may not necessarily mean there is anything wrong with the child; it means that the paediatrician has to pay attention.
[ترجمه گوگل]پاسخ: ممکن است لزوماً به این معنی نباشد که کودک مشکلی دارد به این معنی است که پزشک اطفال باید توجه کند
[ترجمه ترگمان]ج: ممکن است ضرورتا به این معنا نباشد که هیچ مشکلی با کودک وجود ندارد؛ به این معنی است که کودکان باید توجه خود را معطوف کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ج: ممکن است ضرورتا به این معنا نباشد که هیچ مشکلی با کودک وجود ندارد؛ به این معنی است که کودکان باید توجه خود را معطوف کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید