1. The union accepted a package deal including higher pension and longer holiday allowance.
[ترجمه گوگل]اتحادیه یک بسته بسته شامل بازنشستگی بیشتر و کمک هزینه تعطیلات طولانی تر را پذیرفت
[ترجمه ترگمان]این اتحادیه یک معامله بسته شامل حقوق بازنشستگی بالاتر و مستمری بازنشستگی طولانی تر را پذیرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اتحادیه یک معامله بسته شامل حقوق بازنشستگی بالاتر و مستمری بازنشستگی طولانی تر را پذیرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A package deal makes some sense.
[ترجمه گوگل]یک معامله بسته تا حدی منطقی است
[ترجمه ترگمان]یک معامله بسته کمی منطقی به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک معامله بسته کمی منطقی به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Beaty recalls one customer shopping for a package deal: a mountain bike and a sedan.
[ترجمه گوگل]بیتی یک مشتری را به یاد می آورد که برای خرید بسته ای خریده بود: یک دوچرخه کوهستان و یک سدان
[ترجمه ترگمان]Beaty یک مشتری را به خاطر یک معامله بسته به خاطر می آورد: یک دوچرخه کوهستان و یک کامیون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Beaty یک مشتری را به خاطر یک معامله بسته به خاطر می آورد: یک دوچرخه کوهستان و یک کامیون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I did the tutorial that came with the package deal and learned a lot through trial and error.
[ترجمه گوگل]من آموزش همراه با بسته بسته را انجام دادم و از طریق آزمون و خطا چیزهای زیادی یاد گرفتم
[ترجمه ترگمان]من این برنامه آموزشی را انجام دادم که با قرارداد بسته انجام شد و از طریق آزمون و خطا بسیار آموخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من این برنامه آموزشی را انجام دادم که با قرارداد بسته انجام شد و از طریق آزمون و خطا بسیار آموخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A few of the of a package deal.
[ترجمه گوگل]چند مورد از یک بسته
[ترجمه ترگمان]چند تا از قرارداد بسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند تا از قرارداد بسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I want a package deal including airfare and hotel.
[ترجمه گوگل]من یک بسته شامل بلیط هواپیما و هتل می خواهم
[ترجمه ترگمان]من یک قرارداد بسته شامل قیمت بلیت هواپیما و هتل می خواهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک قرارداد بسته شامل قیمت بلیت هواپیما و هتل می خواهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Minster are trying to package deal that will end the dispute.
[ترجمه گوگل]وزیران در حال تلاش برای بسته بندی توافق هستند که به اختلافات پایان دهد
[ترجمه ترگمان]وزیر در تلاش است تا قرارداد ببندد که به اختلافات پایان خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وزیر در تلاش است تا قرارداد ببندد که به اختلافات پایان خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The proposal was presented as final package deal.
[ترجمه گوگل]این پیشنهاد به عنوان بسته نهایی ارائه شد
[ترجمه ترگمان]این پیشنهاد به عنوان قرارداد بسته نهایی ارائه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پیشنهاد به عنوان قرارداد بسته نهایی ارائه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Far East Internet entrusted package deal ( with no analysis of the market ).
[ترجمه گوگل]معامله بسته به اینترنت شرق دور (بدون تحلیل بازار)
[ترجمه ترگمان]اینترنت خاور دور، قرارداد بسته (بدون هیچ تجزیه و تحلیل از بازار)را واگذار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینترنت خاور دور، قرارداد بسته (بدون هیچ تجزیه و تحلیل از بازار)را واگذار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Miley: Yea . We are kind of a package deal.
[ترجمه گوگل]مایلی: آره ما نوعی معامله بسته هستیم
[ترجمه ترگمان]\"آره\" مایلی ما یه جورایی با هم معامله کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"آره\" مایلی ما یه جورایی با هم معامله کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. So that's one illustration of a package deal.
[ترجمه گوگل]بنابراین این یک نمونه از یک معامله بسته است
[ترجمه ترگمان]پس این یک مثال از یک معامله بسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس این یک مثال از یک معامله بسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I require a package deal including airfare not and hotel.
[ترجمه گوگل]من به یک بسته شامل بلیط هواپیما و هتل نیاز دارم
[ترجمه ترگمان]من نیاز به یک معامله بسته شامل قیمت بلیت هواپیما و هتل دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من نیاز به یک معامله بسته شامل قیمت بلیت هواپیما و هتل دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It was a package deal.
[ترجمه گوگل]این یک معامله بسته بود
[ترجمه ترگمان] یه معامله بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه معامله بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Commission attempted to bring all three proposals into one package deal.
[ترجمه گوگل]کمیسیون تلاش کرد تا هر سه پیشنهاد را در یک بسته قرار دهد
[ترجمه ترگمان]کمیسیون تلاش کرد که هر سه پیشنهاد را به یک معامله بسته تبدیل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمیسیون تلاش کرد که هر سه پیشنهاد را به یک معامله بسته تبدیل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید