pack of cards

جمله های نمونه

1. During the earthquake, buildings collapsed like a pack of cards.
[ترجمه گوگل]در هنگام زلزله ساختمان ها مانند یک بسته کارت فرو ریختند
[ترجمه ترگمان]در طول زمین لرزه، ساختمان ها مانند یک بسته کارت خراب شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The four suits in a pack of cards are hearts, spades, clubs and diamonds.
[ترجمه گوگل]چهار کت و شلوار در یک بسته کارت عبارتند از: قلب، بیل، چماق و الماس
[ترجمه ترگمان]چهار کت و شلوار یک دسته ورق، دل، بیل، چماق و الماس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He is also a wizard with a pack of cards.
[ترجمه گوگل]او همچنین یک جادوگر با یک بسته کارت است
[ترجمه ترگمان]او نیز جادوگری است با یک دسته ورق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The package includes a pack of cards and a booklet which has a riddle running through its pages.
[ترجمه گوگل]این بسته شامل یک بسته کارت و یک کتابچه است که معمایی در صفحات آن وجود دارد
[ترجمه ترگمان]این بسته شامل یک بسته کارت و یک دفترچه است که در صفحات آن یک معما دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Think of dealing a pack of cards.
[ترجمه گوگل]به فروش یک بسته کارت فکر کنید
[ترجمه ترگمان]به خرید گروهی از کارت ها فکر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Mary took a pack of cards from the drawer and we all sat down to play.
[ترجمه گوگل]مریم یک بسته کارت از کشو برداشت و همگی به بازی نشستیم
[ترجمه ترگمان]مری یک بسته ورق از کشو برداشت و همه ما نشستیم تا بازی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A'sorted deck'is a pack of cards not randomized from its prior condition.
[ترجمه گوگل]عرشه طبقه بندی شده بسته ای از کارت است که از شرایط قبلی خود تصادفی نشده است
[ترجمه ترگمان]یک دسته مرتب شده گروهی از کارت ها است که از شرایط قبلی خود تصادفی نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A pack of cards has been spread on table.
[ترجمه گوگل]یک بسته کارت روی میز پهن شده است
[ترجمه ترگمان]یک بسته کارت روی میز پخش شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Sorted deck - a pack of cards not randomized from its prior condition.
[ترجمه گوگل]عرشه مرتب شده - بسته ای از کارت ها که از شرایط قبلی تصادفی نشده است
[ترجمه ترگمان]deck گروه بندی - گروهی از کارت ها که از شرایط قبلی خود تصادفی نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I had a pack of cards.
[ترجمه گوگل]من یک بسته کارت داشتم
[ترجمه ترگمان] من یه بسته ورق داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The performer has a pack of cards and gave a second pack to a spectator.
[ترجمه گوگل]مجری یک بسته کارت دارد و بسته دوم را به تماشاگر داد
[ترجمه ترگمان]نوازنده دارای یک بسته کارت است و گروه دوم را به تماشاگر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. People who tell your future by means of a pack of cards are frauds.
[ترجمه گوگل]افرادی که از طریق یک بسته کارت به آینده شما می گویند کلاهبردار هستند
[ترجمه ترگمان]افرادی که با استفاده از یک بسته کارت به آینده شما می گویند کلاهبرداری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. There was a great crowd of birds and animals, and all the pack of cards.
[ترجمه گوگل]جمعیت زیادی از پرندگان و حیوانات و همه بسته کارت وجود داشت
[ترجمه ترگمان]انبوه پرندگان و حیوانات و همه ورق ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Ronan Point, a 22-storey block in East London, crumbled like a pack of cards after a gas explosion in 196
[ترجمه گوگل]رونان پوینت، یک بلوک 22 طبقه در شرق لندن، پس از انفجار گاز در سال 196 مانند یک بسته کارت فرو ریخت
[ترجمه ترگمان]رونان پوینت، یک بلوک ۲۲ طبقه در شرق لندن، پس از انفجار گاز در ۱۹۶ اوت، مانند یک بسته کارت منهدم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• set of playing cards

پیشنهاد کاربران

بپرس