purse strings


ریسمان سر کیسه، بند همیان، نیفه ی انبان

بررسی کلمه

اسم جمع ( plural noun )
• : تعریف: the control or management of finances, as of a family or organization.

- Mother held the purse strings in our family.
[ترجمه Masi] مادر در خانواده ما، اختیار و مدیریت هزینه ها ( خرج و مخارج ) را دارد.
|
[ترجمه Masi] مادر در خانواده ما اختیار مدیریت خرج و مخارج را داشت.
|
[ترجمه گوگل] مادر در خانواده ما تارهای کیف را در دست داشت
[ترجمه ترگمان] مادر بنده ای کیف را در خانواده ما نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. She keeps tight control over the purse strings.
[ترجمه Masi] او کنترل سفت و سختی بر هزینه ها و مخارج دارد.
|
[ترجمه گوگل]او کنترل محکمی روی رشته های کیف دارد
[ترجمه ترگمان] اون کنترل کیف پول رو حفظ می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Who holds the purse strings in your house?
[ترجمه Masi] در خانه شما اختیار خرج و مخارج و هزینه ها بر عهده کیست؟
|
[ترجمه گوگل]چه کسی در خانه شما رشته های کیف را نگه می دارد؟
[ترجمه ترگمان]کی کیف پول خونه - ت رو نگه میداره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It all comes down to who holds the purse strings.
[ترجمه Masi] همه چیز بستگی به این دارد که چه کسی مسئولیت و اختیار در دست گرفتن هزینه ها را دارد.
|
[ترجمه گوگل]همه چیز به این بستگی دارد که چه کسی کیف پول را در دست دارد
[ترجمه ترگمان]همه چیز به این نتیجه رسیده که چه کسی کیف پول را در دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The government will have to tighten the purse strings .
[ترجمه Masi] دولت مجبور خواهد شد که بودجه کمتری در نظر بگیرد.
|
[ترجمه گوگل]دولت مجبور خواهد شد که بند را سفت کند
[ترجمه ترگمان]دولت باید این کیسه پول را محکم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Maureen definitely holds the purse strings.
[ترجمه گوگل]مورین قطعاً رشته های کیف را در دست دارد
[ترجمه ترگمان] مورین \"قطعا the رو نگه میداره\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Now local transportation agencies decide where the purse strings.
[ترجمه گوگل]اکنون آژانس‌های حمل‌ونقل محلی تصمیم می‌گیرند که کیف پول کجا باشد
[ترجمه ترگمان]اکنون آژانس های حمل و نقل محلی تصمیم می گیرند که در کجا قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Ownership refuses to loosen the purse strings athat would bring in a superstar talent.
[ترجمه گوگل]مالکیت از باز کردن رشته‌هایی که یک استعداد فوق‌ستاره را به همراه می‌آورد، خودداری می‌کند
[ترجمه ترگمان]این مالکیت از شل شدن بنده ای کیسه پول امتناع می ورزد و باعث می شود که استعداد زیادی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Dad holds the purse strings in our family.
[ترجمه گوگل]بابا در خانواده ما سیم های کیف را در دست دارد
[ترجمه ترگمان] بابا the رو تو خانواده مون نگه میداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He holds the purse strings in the family.
[ترجمه گوگل]او رشته های کیف را در خانواده نگه می دارد
[ترجمه ترگمان] اون کیف پول خانواده رو داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Mother holds the purse strings in out family.
[ترجمه گوگل]مادر بندهای کیف را در خانواده نگه می دارد
[ترجمه ترگمان]مادر رشته کیف را در دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. All these issues add up to political fire works on Capitol Hill before Congress loosens its purse strings.
[ترجمه گوگل]همه این مسائل قبل از اینکه کنگره ریسمان خود را باز کند، به آتش سیاسی در کاپیتول هیل اضافه می شود
[ترجمه ترگمان]همه این مسائل به آتش سیاسی در کاپیتول هیل قبل از اینکه کنگره strings را تصویب کند، دامن می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. One of Syl's ways of expressing displeasure was by tightening the purse strings.
[ترجمه گوگل]یکی از راه‌های سیل برای ابراز نارضایتی، سفت کردن سیم‌های کیف بود
[ترجمه ترگمان]یکی از روش های Syl که برای ابراز نارضایتی ازش استفاده کرده بود با بستن بند کیف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The Government have no intention of giving power to anyone except those who hold the purse strings.
[ترجمه گوگل]دولت قصد ندارد قدرت را به کسی بدهد، مگر کسانی که کیف پول را در دست دارند
[ترجمه ترگمان]دولت قصد ندارد به کسی جز کسانی که بنده ای کیف را نگه دارند، قدرت بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• if you say that someone holds or controls the purse strings, you mean that they control the way money is spent for example in a particular family, group, or country.

پیشنهاد کاربران

بپرس