peace of mind


اسودگی خاطر

جمله های نمونه

1. I could not have complete peace of mind before they returned.
[ترجمه گوگل]قبل از بازگشت آنها نمی توانستم آرامش کامل داشته باشم
[ترجمه ترگمان]پیش از آن که بازگردند، نمی توانستم آرامش خود را کامل کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Health administers to peace of mind.
[ترجمه گوگل]سلامتی باعث آرامش خاطر می شود
[ترجمه ترگمان]سلامت به آرامش ذهن کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Having household insurance is supposed to give you peace of mind .
[ترجمه گوگل]قرار است داشتن بیمه خانگی به شما آرامش دهد
[ترجمه ترگمان]داشتن بیمه زندگی باید به تو آرامش بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The computer comes with a three-year guarantee for peace of mind.
[ترجمه گوگل]کامپیوتر با سه سال ضمانت برای آرامش خاطر ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]این کامپیوتر یک ضمانت سه ساله برای صلح ذهن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Her poem is expressive of calm days and peace of mind.
[ترجمه گوگل]شعر او بیانگر روزهای آرام و آرامش خاطر است
[ترجمه ترگمان]شعرش سرشار از روزه ای آرام و آرامش ذهن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The murderer never recovered his peace of mind.
[ترجمه رایحه] قاتل هرگز آرامش خود را باز نیافت.
|
[ترجمه گوگل]قاتل هرگز آرامش خود را به دست نیاورد
[ترجمه ترگمان]قاتل هرگز آرامش خود را به دست نیاورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. For everyone's peace of mind go back and check you locked the door.
[ترجمه گوگل]برای آسودگی خاطر همه برگردید و بررسی کنید که در را قفل کرده اید
[ترجمه ترگمان]برای آرامش خاطر همه، برگرد و ببین که در را قفل کرده ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Knowing that she had arrived safely restored my peace of mind.
[ترجمه گوگل]دانستن اینکه او با خیال راحت وارد شده است، آرامش ذهنی را به من بازگرداند
[ترجمه ترگمان]با این که می دانستم او صحیح و سالم رسیده است، آرامش خاطرم را بازیافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. And for peace of mind, a full 12 months Safeguard and Mechanical insurance will be included in the price.
[ترجمه گوگل]و برای آسودگی خاطر 12 ماه کامل بیمه گارد و مکانیک در قیمت لحاظ می شود
[ترجمه ترگمان]و برای صلح ذهن، یک بیمه ۱۲ ماهه کامل و بیمه مکانیکی در این قیمت گنجانده خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. For many customers, especially the elderly, it's bringing peace of mind.
[ترجمه گوگل]برای بسیاری از مشتریان، به ویژه افراد مسن، آرامش خاطر را به ارمغان می آورد
[ترجمه ترگمان]برای بسیاری از مشتریان، به خصوص افراد مسن، آرامش ذهن را به همراه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It is impossible to experience both fear and peace of mind at the same time.
[ترجمه گوگل]غیرممکن است که هم ترس و هم آرامش ذهن را همزمان تجربه کنید
[ترجمه ترگمان]درک هر دو ترس و آرامش ذهن در یک زمان غیر ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He hopes to give relatives peace of mind while their loved ones rest in peace.
[ترجمه گوگل]او امیدوار است تا زمانی که عزیزانشان در آرامش به سر می برند، به بستگان آرامش خاطر بدهد
[ترجمه ترگمان]او امیدوار است در حالی که عزیزانشان در آرامش به سر می برند، به بستگان خود آرامش ببخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We call this our peace of mind guarantee.
[ترجمه گوگل]ما به این ضمانت آرامش خاطر خود می گوییم
[ترجمه ترگمان]ما به این میگیم آرامش فکری خودمون تضمین می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Flexibility, freedom of choice - and complete peace of mind.
[ترجمه گوگل]انعطاف پذیری، آزادی انتخاب - و آرامش کامل
[ترجمه ترگمان]انعطاف پذیری، آزادی انتخاب و آرامش کامل ذهن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• serenity, calm, quiet, comfort of mind

پیشنهاد کاربران

آسودگی خاطر
مثال:
A foreigner can never live with true peace of mind in another country.
یک بیگانه هرگز نمی تواند با آسودگی خاطر حقیقی در کشوری دیگر زندگی کند.
با طیب خاطر
Haven of peace
ارامش ذهنی
Find comfort=
آرامش فکری - آرامش درونی
خیال راحت, آسودگی خاطر
صلح، خیال راحت
آسودگی خاطر