1. There is an ozonosphere 25 kilometers away from the earth land.
[ترجمه گوگل]در فاصله 25 کیلومتری زمین ازنوسفر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک ozonosphere ۲۵ کیلومتری از زمین زمین فاصله دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In order to protect the ozonosphere in the atmosphere, utilization of CFC1will be forbidden in the near future.
[ترجمه گوگل]به منظور حفاظت از اوزونوسفر در جو، استفاده از CFC1 در آینده نزدیک ممنوع خواهد بود
[ترجمه ترگمان]برای محافظت از ozonosphere در جو، استفاده از CFC۱will در آینده نزدیک ممنوع خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The ozonosphere can absorb the poisonous radiation of solar ultraviolet to prevent lives from encroaching.
[ترجمه گوگل]اوزونوسفر می تواند تشعشعات سمی اشعه ماوراء بنفش خورشیدی را جذب کند تا از تجاوز زندگی ها جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]The می توانند اشعه های سمی اشعه خورشید را جذب کنند تا از افتادن جان انسان ها جلوگیری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This paper analyzes the reasons why the Ozonosphere has been destroyed and it has pointed out that the major cause is human activity.
[ترجمه گوگل]این مقاله به بررسی دلایل تخریب اوزونوسفر می پردازد و به این نکته اشاره می کند که عامل اصلی فعالیت انسان است
[ترجمه ترگمان]این مقاله دلایل آن را تجزیه و تحلیل می کند که چرا the نابود شده است و اشاره شده است که عامل اصلی، فعالیت انسانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The recent development and advancing trends on ozonosphere protection have been presented in the article.
[ترجمه گوگل]توسعه اخیر و روندهای پیشرفت در حفاظت از اوزونوسفر در مقاله ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های اخیر و پیشرفت در زمینه حفاظت از مرزها در این مقاله ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Two cases are selected for the analysis: global ozonosphere protection and global forest conservation.
[ترجمه گوگل]دو مورد برای تجزیه و تحلیل انتخاب شده است: حفاظت جهانی ازنوسفر و حفاظت از جنگل جهانی
[ترجمه ترگمان]دو مورد برای تحلیل انتخاب شده اند: حفاظت بین المللی از محیط زیست و حفاظت از جنگل جهانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Non-ODS cleaning solvents could not destroy ozonosphere,(sentence dictionary) they have become ideal substitutes for ODS and transitional alternative ODS ones.
[ترجمه گوگل]حلال های پاک کننده غیر ODS نمی توانند اوزونوسفر را از بین ببرند، (فرهنگ جملات) آنها جایگزین ایده آلی برای ODS و ODS های جایگزین انتقالی شده اند
[ترجمه ترگمان]حلال های Non - نمی توانند ozonosphere را تخریب کنند، (فرهنگ لغت جمله ای)آن ها جایگزین ایده آلی برای ODS و جایگزین انتقالی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There's an absolutely evidence to show that the inanition inside the ozonosphere was enlarging by a great speed.
[ترجمه گوگل]شواهدی کاملاً وجود دارد که نشان میدهد بیحرکت درون اوزونوسفر با سرعت زیادی بزرگ میشود
[ترجمه ترگمان]در واقع یک مدرک وجود دارد که نشان دهد که در داخل بدن انسان در حال حرکت با سرعت زیادی بزرگ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It is encouraged to produce and use the substitutes for the substances consuming the ozonosphere, and to gradually reduce and cease using and discharging the substances consuming the ozonosphere.
[ترجمه گوگل]به تولید و استفاده از جایگزینهای مواد مصرفکننده ازنوسفر و کاهش تدریجی و توقف استفاده و تخلیه مواد مصرفکننده ازنوسفر تشویق میشود
[ترجمه ترگمان]تولید و استفاده از جایگزین ها برای موادی که مصرف کنندگان را مصرف می کنند، و به تدریج با استفاده و تخلیه مواد بر روی ozonosphere، به تدریج کاهش و متوقف می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the sea, water body is polluted, and in the sky, ozonosphere is destroyed.
[ترجمه گوگل]در دریا، بدنه آبی آلوده است و در آسمان، اوزونوسفر از بین می رود
[ترجمه ترگمان]در دریا، آب آلوده شده است و در آسمان، ozonosphere نابود شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You say: Every think me you put a fart, such ozonosphere formation.
[ترجمه گوگل]شما می گویید: هر فکر می کنید من یک گوز قرار می دهید، چنین تشکیل اوزونوسفر
[ترجمه ترگمان]تو می گوئی: هر کس به من فکر می کند تو یک گوز یا چنین آرایش جنگی می زاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The atmospheric problems lying ahead of mankind and demanding prompt solution: destroy of ozonosphere, greenhouse effect, acid rain and automobile exhaust pollution were summarized in this paper.
[ترجمه گوگل]مشکلات جوی پیش روی بشر و خواستار راه حل سریع: نابودی اوزونوسفر، اثر گلخانه ای، باران اسیدی و آلودگی اگزوز خودروها در این مقاله خلاصه شده است
[ترجمه ترگمان]مشکلات جوی که پیش روی بشر قرار دارند و خواستار یک راه حل فوری هستند: تخریب of، اثر گلخانه ای، باران اسیدی و آلودگی اگزوز خودرو در این مقاله خلاصه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But in 197 American professor pointed out that CFC, once in the stratosphere, destroys ozonosphere, which protects the human race from the radiation of ultraviolet rays.
[ترجمه گوگل]اما در سال 197 پروفسور آمریکایی اشاره کرد که CFC زمانی که در استراتوسفر قرار می گیرد، اوزونوسفر را که از نژاد انسان در برابر تابش اشعه ماوراء بنفش محافظت می کند، از بین می برد
[ترجمه ترگمان]اما در ۱۹۷ استاد آمریکایی خاطر نشان ساخت که CFC، یکبار در استراتوسفر، ozonosphere را که از نژاد بشر در برابر پرتو اشعه ماورا بنفش محافظت می کند، نابود می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At present, R22 is still used in many kinds of air-source heat pumps, and it's harmful to ozonosphere.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، R22 هنوز در بسیاری از انواع پمپ های حرارتی منبع هوا استفاده می شود و برای ازنوسفر مضر است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، R۲۲ هنوز در بسیاری از انواع پمپ های حرارتی مورد استفاده قرار می گیرد و برای ozonosphere مضر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید