[ترجمه گوگل]هرگز گاوآهن را جلوی گاوها قرار نده [ترجمه ترگمان]هرگز گاوآهن را پیش گاوها put [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Every farmer knows how to yoke the oxen together.
[ترجمه گوگل]هر کشاورز می داند که چگونه گاوها را با هم یوغ کند [ترجمه ترگمان]هر کشاورز می داند که چگونه گاوها را با یکدیگر یوغ بسته اند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Two oxen yoked to a plough walked wearily up and down the field.
[ترجمه گوگل]دو گاو نر در یوغ گاوآهن با خستگی در مزرعه بالا و پایین می رفتند [ترجمه ترگمان]دو گاو بسته به گاوآهن بسته بودند و خسته و کوفته روی زمین افتاده بودند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In those days the land was plowed by oxen.
[ترجمه نستوه] آن روزها زمین توسط گاو شخم می شد/ شخم زده می شد
|
[ترجمه گوگل]در آن روزگار زمین را گاوها شخم می زدند [ترجمه ترگمان]در آن روزها زمین با گاوها شخم خورده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Old oxen have stiff horns.
[ترجمه گوگل]گاوهای قدیمی شاخ های سفت دارند [ترجمه ترگمان]گاوه ای پیر شاخ خشک دارند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In this area oxen are used to pull carts.
[ترجمه گوگل]در این منطقه از گاو برای کشیدن گاری استفاده می شود [ترجمه ترگمان]در این ناحیه گاوها ارابه را می کشند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The farmer yoked the oxen.
[ترجمه گوگل]کشاورز گاوها را در یوغ گرفت [ترجمه ترگمان]کشاورزی گاوها را زیر یوغ بست [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The drover walked alongside the oxen, gently tapping them with his stick.
[ترجمه گوگل]راننده در کنار گاوها راه می رفت و با چوب خود به آرامی به آنها ضربه می زد [ترجمه ترگمان]دروور در کنار گاوها راه می رفت و با عصایش به آن ها ضربه می زد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The famer yoked the oxen to the plow.
[ترجمه گوگل]دهقان گاوان را به گاوآهن زد [ترجمه ترگمان]The گاوها را به گاوآهن بسته می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He yoked the oxen to the plough.
[ترجمه گوگل]گاوها را به یوغ گاوآهن زد [ترجمه ترگمان]گاوها را به گاوآهن بسته است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You sometimes see oxen pulling carts in southern Europe.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات گاوها را در حال کشیدن گاری در جنوب اروپا می بینید [ترجمه ترگمان]گاه گاه گاوها را می بینید که گاری های جنوبی را در جنوب pulling [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
پیشنهاد کاربران
oxen [جمع ox است به معنای ورزا: گاور نر اخته برای شخم زدن
گاوهای نر 🐄
In this area oxen are used to pull carts تو این منطقه ارابه ها رو به گاوها می بندن