1. You don't have to go to Oxbridge to receive a good university education.
[ترجمه گوگل]برای دریافت تحصیلات دانشگاهی خوب لازم نیست به آکسبریج بروید
[ترجمه ترگمان]شما مجبور نیستید به Oxbridge بروید تا تحصیلات دانشگاهی خوبی داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The same Oxbridge colleges figure over and over again in the biographies of these and many other singers.
[ترجمه گوگل]همان کالجهای آکسبریج بارها و بارها در زندگینامه این خوانندهها و بسیاری دیگر به چشم میخورد
[ترجمه ترگمان]همان دانشکده های Oxbridge بارها و بارها در زندگی نامه ها و بسیاری از خوانندگان دیگر شکل گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His voice was cultured Oxbridge, and the grim intent in that voice made Cardiff and Pearce stand obediently aside.
[ترجمه گوگل]صدای او آکسبریج فرهیخته بود، و نیت تلخ آن صدا باعث شد کاردیف و پیرس مطیعانه کنار بایستند
[ترجمه ترگمان]صدایش با فرهنگ cultured بود، و نیت شوم در آن صدا، کاردیف و Pearce، اطاعت از او را به کناری کشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The situation in Oxbridge and London is clearly less serious, since there the copyright libraries are to hand.
[ترجمه گوگل]وضعیت در آکسبریج و لندن به وضوح کمتر جدی است، زیرا در آنجا کتابخانه های حق چاپ در دسترس هستند
[ترجمه ترگمان]وضعیت در Oxbridge و لندن به وضوح کم تر جدی است، چرا که کتابخانه های کپی رایت در دست هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. University awards at Oxbridge in 1973 equalled the 1954 record, with five Scholarships and Exhibitions.
[ترجمه گوگل]جوایز دانشگاه در آکسبریج در سال 1973 با پنج بورسیه و نمایشگاه برابر با رکورد 1954 بود
[ترجمه ترگمان]جوایز دانشگاه در سال ۱۹۷۳ معادل با پنج بورس تحصیلی و پنج بورس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. College membership in the Oxbridge system is of prime significance.
[ترجمه گوگل]عضویت کالج در سیستم آکسبریج از اهمیت بالایی برخوردار است
[ترجمه ترگمان]عضویت کالج در سیستم Oxbridge از اهمیت بالایی برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Which of these specialized directories from Oxbridge Communications would solve a reference problem for you?
[ترجمه گوگل]کدام یک از این دایرکتوری های تخصصی از Oxbridge Communications مشکل مرجع را برای شما حل می کند؟
[ترجمه ترگمان]کدام یک از این شاخه های تخصصی از Oxbridge ارتباطات یک مشکل ارجاع را برای شما حل خواهند کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Not even the great brains of Oxbridge can solve this problem.
[ترجمه گوگل]حتی مغزهای بزرگ آکسبریج هم نمی توانند این مشکل را حل کنند
[ترجمه ترگمان]حتی مغزهای بزرگ of هم نمی توانند این مشکل را حل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Last year Oxbridge graduates accounted for 41% of entrants to the civil service's fast stream to promotion.
[ترجمه گوگل]سال گذشته فارغالتحصیلان آکسبریج 41 درصد از ورودیهای خدمات مدنی را به سمت ارتقاء سریع تشکیل میدادند
[ترجمه ترگمان]سال گذشته، فارغ التحصیلان ۴۱ درصد از entrants را به جریان سریع خدمات شهری رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The expansion of high education on Oxbridge lines led increasing numbers to expect well - paid white - collar jobs.
[ترجمه گوگل]گسترش تحصیلات عالی در خطوط آکسبریج باعث شد که تعداد زیادی از افراد انتظار مشاغل با دستمزد خوب را داشته باشند
[ترجمه ترگمان]گسترش آموزش عالی در خطوط Oxbridge منجر به افزایش تعداد افرادی شد که انتظار دارند مشاغل اداری به خوبی داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. His essays can be Oxbridge musty.
[ترجمه گوگل]مقالات او می تواند کپک زده آکسبریج باشد
[ترجمه ترگمان] مقاله هاش می تونه از بین بره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Students at Oxbridge regard the students at other universities as poor relations.
[ترجمه گوگل]دانشجویان آکسبریج، دانشجویان سایر دانشگاهها را روابط ضعیفی میدانند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان در Oxbridge دانشجویان را در دانشگاه های دیگر به عنوان روابط ضعیف در نظر می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The first colleges of Oxbridge were born in the late ~ ( th ) century.
[ترجمه گوگل]اولین کالج های آکسبریج در اواخر قرن ~ (ام) متولد شدند
[ترجمه ترگمان]اولین کالج of در اواخر قرن (ام)به دنیا آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Hayling was a brilliant pupil at school and was soon marked down as Oxbridge material.
[ترجمه گوگل]هیلینگ در مدرسه دانش آموز باهوشی بود و خیلی زود به عنوان مواد آکسبریج مشخص شد
[ترجمه ترگمان]Hayling یک دانش آموز باهوش در مدرسه بود و به زودی به عنوان ماده Oxbridge علامت گذاری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید