1. She was so tired and overwrought that she burst into tears.
[ترجمه گوگل]او آنقدر خسته و غمگین بود که اشک ریخت
[ترجمه ترگمان]چنان خسته و فرسوده شده بود که اشکش سرازیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She was in a very overwrought state after the accident.
[ترجمه گوگل]او پس از تصادف در وضعیت بسیار بدی قرار داشت
[ترجمه ترگمان]بعد از تصادف خیلی خسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She didn't mean to offend you; she was overwrought.
[ترجمه گوگل]او قصد توهین به شما را نداشت او بیش از حد کار کرده بود
[ترجمه ترگمان]نمی خواست تو را ناراحت کند؛ خیلی خسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Clara was tired and overwrought after all the problems of the last few days.
[ترجمه گوگل]کلارا پس از تمام مشکلات چند روز گذشته خسته و کلافه شده بود
[ترجمه ترگمان]کلارا از تمام مشکلات روزه ای گذشته خسته و فرسوده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was in an overwrought state/condition for weeks after the accident.
[ترجمه گوگل]او هفتهها پس از حادثه در وضعیت/وضعیت بیش از حد سنگین بود
[ترجمه ترگمان]او برای هفته ها بعد از حادثه دچار حالت خستگی شدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. One overwrought member had to be restrained by friends.
[ترجمه گوگل]یکی از اعضای سرکوب شده باید توسط دوستان مهار می شد
[ترجمه ترگمان]یکی از اعضای overwrought مجبور شد دوستان را مهار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Constantly overwrought, sometimes embarrassing in her alcohol and pharmaceutical-induced sorrows, Leo could have been a typical Almodovar comic heroine.
[ترجمه گوگل]لئو که دائماً بیش از حد تحت تأثیر الکل و غم های دارویی شرم آور بود، می توانست یک قهرمان معمولی کمیک آلمودوار باشد
[ترجمه ترگمان]مدام از این کار خسته می شد، گاهی در مصرف الکل و درده ای دارویی او را شرمسار می کرد، لیو می توانست یک Almodovar comic typical باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The child is usually too emotionally overwrought to listen to reason.
[ترجمه گوگل]کودک معمولاً از نظر عاطفی بیش از حد تحت فشار است که نمی تواند به استدلال گوش دهد
[ترجمه ترگمان]کودک معمولا بیش از حد از نظر عاطفی از شنیدن دلیل خسته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He thought she was overwrought and the best way of dealing with that was a good night's sleep.
[ترجمه گوگل]او فکر می کرد که او بیش از حد خسته است و بهترین راه برای مقابله با آن یک خواب خوب شبانه بود
[ترجمه ترگمان]او فکر می کرد که او از کار افتاده و بهترین راه معامله با آن شب خواب خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But our existence, while prosperous, is overwrought and banal.
[ترجمه گوگل]اما وجود ما، در عین رونق، بیش از حد و پیش پا افتاده است
[ترجمه ترگمان]اما وجود ما، در حالی که کامیاب است، پر است و مبتذل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Coleridge in such cajoling and overwrought spirits was not to be thwarted, and Poole sensibly gave up all further resistance.
[ترجمه گوگل]کولریج در چنین روحیههای متکبرانه و فریبندهای نباید خنثی میشد، و پول به طرز معقولی از مقاومت بیشتر دست کشید
[ترجمه ترگمان]کولریج هم با آن روحیه گستاخ و فرسوده نمی توانست آن را خنثی کند، و پول به طور محسوس مقاومت بیشتری را تسلیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Cecile was emotionally overwrought.
[ترجمه گوگل]سیسیل از نظر عاطفی بیش از حد تحت فشار بود
[ترجمه ترگمان]سس یل از نظر عاطفی خسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Scarlett found that it relieved her overwrought nerves.
[ترجمه گوگل]اسکارلت دریافت که اعصاب بیش از حد او را تسکین می دهد
[ترجمه ترگمان]اسکارلت متوجه شد که این کار اعصاب فرسوده او را تسکین می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He's written'she's suspicious of overwrought sentiments or overblown claims content with common sense. "
[ترجمه گوگل]او نوشته است که او مشکوک به احساسات بیش از حد یا ادعاهای بیش از حد با عقل سلیم است "
[ترجمه ترگمان]او نوشته است که او نسبت به احساسات فرسوده و یا اغراق رفته ای که از عقل سلیم بر می آید مشکوک است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Although people were overwrought, they could not help noticing these beauties of nature.
[ترجمه گوگل]اگرچه مردم بیش از حد تحت فشار بودند، اما نمی توانستند این زیبایی های طبیعت را متوجه شوند
[ترجمه ترگمان]اگر چه مردم از پا افتاده بودند، اما نمی توانستند از دیدن این زیبایی طبیعت خودداری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید