1. Too many people overvalue what they are not and undervalue what they are.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مردم برای آنچه که نیستند بیش از حد ارزش قائل می شوند و آنچه را که هستند دست کم می گیرند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم آنچه را که هستند درک نمی کنند و درک می کنند که آن ها چه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Many, perhaps all, Internet stocks are hugely overvalued.
[ترجمه گوگل]بسیاری از، شاید همه، سهام اینترنت به شدت بیش از حد ارزش گذاری شده اند
[ترجمه ترگمان]بسیاری، شاید همه، سهام اینترنتی بسیار پیچیده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The company is overvalued on the stock market.
[ترجمه گوگل]این شرکت در بازار سهام بیش از حد ارزش گذاری شده است
[ترجمه ترگمان]شرکت در بازار سهام overvalued است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You overvalued the high tech of that product.
[ترجمه گوگل]شما فناوری بالای آن محصول را بیش از حد ارزش گذاری کردید
[ترجمه ترگمان]شما از تکنولوژی برتر این محصول استفاده می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He should be careful not to overvalue himself.
[ترجمه گوگل]او باید مراقب باشد که خود را زیاده روی نکند
[ترجمه ترگمان]باید مراقب باشد که خودش را لو ندهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These thinking qualities are retained long after the catalogue of facts, so long over-valued by some teachers, has been forgotten.
[ترجمه گوگل]این ویژگیهای فکری مدتها پس از فراموش شدن فهرست حقایق، که مدتها توسط برخی معلمان بیش از حد بها داده شده بود، حفظ میشوند
[ترجمه ترگمان]این ویژگی های تفکر مدت ها پس از این که فهرست حقایق، که مدت ها به ارزش برخی از معلمان ارزشمند بود، حفظ شده اند، به فراموشی سپرده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Or that stock prices have been vastly overvalued.
[ترجمه گوگل]یا اینکه قیمت سهام به شدت بیش از حد ارزش گذاری شده است
[ترجمه ترگمان]یا اینکه قیمت سهام به شدت افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The sharp decline was blamed on fears over the falling yen and over-valued stock prices on the Tokyo stock exchange.
[ترجمه گوگل]علت این کاهش شدید ترس از کاهش ین و ارزش بیش از حد قیمت سهام در بورس توکیو است
[ترجمه ترگمان]کاهش شدید نگرانی ها نسبت به کاهش ین ین و قیمت سهام به ارزش افزوده در بورس سهام توکیو را مورد سرزنش قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Analysts grossly overvalued the company's inventories.
[ترجمه گوگل]تحلیلگران به شدت موجودی های شرکت را بیش از حد ارزش گذاری کردند
[ترجمه ترگمان]تحلیلگران به شدت موجودی شرکت را زیر سوال می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Overvalued currencies kept the price of imported goods low, crowding out locally produced goods.
[ترجمه گوگل]ارزش بیش از حد ارزها قیمت کالاهای وارداتی را پایین نگه داشت و کالاهای تولید داخلی را از بین برد
[ترجمه ترگمان]ارزه ای خارجی قیمت کالاهای وارداتی را پایین نگه داشته و کالاهای تولید شده محلی را پر کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. For it so happens that the developed societies over-value certain kinds of mental operations, like logic.
[ترجمه گوگل]زیرا این اتفاق می افتد که جوامع توسعه یافته برای انواع خاصی از عملیات ذهنی، مانند منطق، بیش از حد ارزش قائل می شوند
[ترجمه ترگمان]چرا که جوامع توسعه یافته دارای انواع خاصی از عملیات های ذهنی مانند منطق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As 1996 begins, monetary environment favorable but stocks overvalued on fundamentals.
[ترجمه گوگل]با شروع سال 1996، فضای پولی مساعد بود، اما سهام بر اساس عوامل بنیادی بیش از حد ارزش گذاری شد
[ترجمه ترگمان]همانطور که ۱۹۹۶ شروع می شود، محیط پولی مطلوب است اما سهام به اصول اولیه بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Past policies favouring over-valued currencies have proved unsustainable.
[ترجمه گوگل]سیاستهای گذشته که به نفع ارزهای بیش از حد ارزشگذاری شده بودند، ناپایدار بودند
[ترجمه ترگمان]سیاست های گذشته به طرفداری از ارز با ارزش بیش از حد ثابت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Intelligence can be overvalued.
[ترجمه گوگل]هوش را می توان بیش از حد ارزش گذاری کرد
[ترجمه ترگمان]هوشمندی را می توان نادیده گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. People in these societies tend to overvalue their own skills and overestimate their own importance to any group effort.
[ترجمه گوگل]افراد در این جوامع تمایل دارند مهارت های خود را بیش از حد ارزیابی کنند و اهمیت خود را برای هر تلاش گروهی بیش از حد ارزیابی کنند
[ترجمه ترگمان]افراد در این جوامع تمایل دارند مهارت های خود را از بین ببرند و اهمیت خود را به هر تلاشی گروهی دست بالا بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید