1. Dr Boutros Ghali said the operation would overstretch resources.
[ترجمه گوگل]دکتر بوتروس غالی گفت که این عملیات باعث افزایش بیش از حد منابع خواهد شد
[ترجمه ترگمان]دکتر بوتروس غالی گفت که این عملیات منابع را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Credit cards can tempt you to overstretch yourself .
[ترجمه گوگل]کارت های اعتباری می توانند شما را وسوسه کنند که بیش از حد خود را دراز کنید
[ترجمه ترگمان]کارت های اعتباری می تواند شما را وسوسه کند که خود را آرام کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Never force your legs to overstretch, or you can cause injuries.
[ترجمه گوگل]هرگز پاهای خود را مجبور به کشش بیش از حد نکنید، در غیر این صورت ممکن است باعث آسیب دیدگی شوید
[ترجمه ترگمان]هرگز پاهای خود را به طرف overstretch فشار ندهید وگرنه باعث زخمی شدن پایتان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Problems only arise when people overstretch themselves.
[ترجمه گوگل]مشکلات تنها زمانی به وجود می آیند که افراد بیش از حد خود را دراز کنند
[ترجمه ترگمان]مشکلات فقط وقتی بوجود می آیند که مردم خودشان را جمع و جور کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Problems arise only when we overstretch ourselves.
[ترجمه گوگل]مشکلات تنها زمانی به وجود می آیند که ما بیش از حد خود را دراز کنیم
[ترجمه ترگمان]مشکلات فقط وقتی بوجود می آیند که ما خودمان را رها می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This will overstretch the prison service's resources.
[ترجمه گوگل]این باعث افزایش بیش از حد منابع خدمات زندان خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این کار منابع خدمات زندان را محدود خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Do what you know you can do well and don't overstretch yourself.
[ترجمه گوگل]کاری را انجام دهید که می دانید به خوبی می توانید انجام دهید و زیاده روی نکنید
[ترجمه ترگمان]کاری را که می دانی انجام بده و خودت را سرزنش نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There is a danger that a voluntary organisation can take on more than it can handle and consequently overstretch its resources.
[ترجمه گوگل]این خطر وجود دارد که یک سازمان داوطلبانه بتواند بیش از توان خود را به عهده بگیرد و در نتیجه منابع خود را بیش از حد گسترش دهد
[ترجمه ترگمان]یک خطر وجود دارد که یک سازمان داوطلبانه می تواند بیش از آنچه می تواند مدیریت کند و در نتیجه منابع آن را کنترل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید