overspill

جمله های نمونه

1. New towns were designed to house London's overspill.
[ترجمه گوگل]شهرهای جدید برای نگهداری بیش از حد لندن طراحی شدند
[ترجمه ترگمان]شهرهای جدید برای خانه overspill لندن طراحی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. an overspill housing estate.
[ترجمه گوگل]یک شهرک مسکونی سرریز شده
[ترجمه ترگمان]یه ملک اختصاصی برای مسکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The 144 cells are now used as an overspill for Wormwood Scrubs.
[ترجمه گوگل]144 سلول در حال حاضر به عنوان نشت بیش از حد برای اسکراب افسنطین استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]حالا دیگر cells به عنوان an برای Scrubs ورم وود استفاده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. There is often overspill, with the office piled high with parts and the shop jammed full of goods waiting to be posted out.
[ترجمه گوگل]اغلب سرریز بیش از حد وجود دارد، دفتر مملو از قطعات است و مغازه پر از اجناس در انتظار پست کردن است
[ترجمه ترگمان]در آنجا اغلب overspill وجود دارد که دفتر مملو از قطعات است و مغازه پر از کالاهایی است که انتظار ارسال آن را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Tuesday's session is expected to generate a lot of public interest - two "overspill" rooms have been arranged at Westminster for those not able to get a seat in the committee room.
[ترجمه گوگل]انتظار می‌رود جلسه روز سه‌شنبه باعث جلب توجه عمومی شود - دو اتاق "بیش از حد" در وست مینستر برای کسانی که قادر به گرفتن صندلی در اتاق کمیته نیستند ترتیب داده شده است
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود جلسه روز سه شنبه بسیاری از بخش های عمومی را تولید کند - دو اتاق \"overspill\" در وست می نستر برای کسانی ترتیب داده شده اند که قادر به گرفتن کرسی در اتاق کمیته نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. How to realize the move of rural overspill, it is the great difficult problem of modernization.
[ترجمه گوگل]چگونگی تحقق حرکت سرریز روستایی، مشکل بزرگ مدرنیزاسیون است
[ترجمه ترگمان]چگونگی درک حرکت of روستایی، مشکل بزرگ مدرن سازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. With the best seats taken, it was ruled that the overspill could stand at the back of the court.
[ترجمه گوگل]با گرفتن بهترین صندلی ها، حکم داده شد که سرریز بیش از حد می تواند در پشت زمین بایستد
[ترجمه ترگمان]با انتخاب بهترین صندلی ها، حکم شد که the می تواند در پشت دادگاه بایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The farm itself housed twenty-five Czechoslovaks who were part of the overspill from Whittingham.
[ترجمه گوگل]خود مزرعه بیست و پنج چکسلواکی را در خود جای داده بود که بخشی از نشت بیش از حد از ویتینگهام بودند
[ترجمه ترگمان]خود مزرعه بیست و پنج Czechoslovaks داشت که بخشی از the بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Five hundred family houses will be used for servicemen returning from abroad and overspill accommodation for Brize Norton and Benson.
[ترجمه گوگل]پانصد خانه خانوادگی برای سربازانی که از خارج از کشور باز می گردند و برای بریز نورتون و بنسون بیش از حد اسکان داده خواهد شد
[ترجمه ترگمان]پانصد خانه خانواده برای نظامیان بازگشت از خارج و اقامت شبانه برای Brize نورتون و بنسون مورد استفاده قرار خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Bancoult's own home is down a dirt path past corrugated shacks that overspill with children.
[ترجمه گوگل]خانه خود بانکولت در مسیری خاکی و از کنار کلبه های راه راه که مملو از کودکان است می گذرد
[ترجمه ترگمان]خانه خودش یک کوره راه کثیف کنار shacks که با بچه ها بسته شده اند، قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The newspaper reporters who came on to the scene contributed to the overspill of spite.
[ترجمه گوگل]خبرنگاران روزنامه که به صحنه آمدند در سرریز کینه توزی نقش داشتند
[ترجمه ترگمان]روزنامه نگارانی که وارد صحنه شده بودند با وجود اینکه به این صحنه آمده بودند، به این حادثه کمک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The heart of the strong population growth lay in London itself and an overspill of about 1 million people was expected.
[ترجمه گوگل]قلب رشد شدید جمعیت در خود لندن نهفته بود و انتظار می رفت بیش از یک میلیون نفر سرریز کنند
[ترجمه ترگمان]مرکز رشد جمعیت قوی در خود لندن و حدود ۱ میلیون نفر انتظار می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Female speaker it will be terrible there is bound to be overspill and vandalism.
[ترجمه گوگل]گوینده زن این وحشتناک خواهد بود که در آنجا بیش از حد و خرابکاری وجود دارد
[ترجمه ترگمان]سخنگوی زن وحشتناک خواهد بود که ملزم به تخریب و خرابکاری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The great colonial movement of Greece during BC 8 to 6 resolved the problem of populations overspill, simultaneously exploited overseas markets, and incited the commercial trade of Greece.
[ترجمه گوگل]جنبش بزرگ استعماری یونان در طول 8 تا 6 قبل از میلاد مشکل سرریز جمعیت را حل کرد، همزمان از بازارهای خارج از کشور بهره برداری کرد و تجارت تجاری یونان را تحریک کرد
[ترجمه ترگمان]جنبش بزرگ مستعمراتی یونان در طول ۸ تا ۶ سال پیش از میلاد، مشکل جمعیت overspill را حل کرد، به طور همزمان از بازارهای خارج از کشور بهره برداری کرد و تجارت تجاری یونان را برانگیخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• excess; act of spilling out; act of people moving out of the city due to lack of space (british)
overspill is an arrangement by which people are moved from an overcrowded city and are accommodated in new houses or flats in smaller towns.

پیشنهاد کاربران

بپرس