1. an overland route to china
راه زمینی به طرف چین
2. coal is freighted overland from kerman
زغال سنگ از راه خشکی از کرمان حمل می شود.
3. we shipped the goods overland
کالاها را از راه خشکی فرستادیم.
4. The overland route is across some really tough mountains.
[ترجمه گوگل]مسیر زمینی از میان برخی از کوه های واقعاً سخت است
[ترجمه ترگمان]راه زمینی در آن سوی کوهی واقعا سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They plan to travel overland to China.
[ترجمه گوگل]آنها قصد دارند از طریق زمین به چین سفر کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها قصد دارند از راه زمینی به چین سفر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Of course, the overland route is much slower than going by air.
[ترجمه گوگل]البته مسیر زمینی بسیار کندتر از مسیر هوایی است
[ترجمه ترگمان]البته، مسیر راه زمینی بسیار کندتر از حرکت هوا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Overland trucks carry food to market.
[ترجمه گوگل]کامیون های زمینی مواد غذایی را به بازار حمل می کنند
[ترجمه ترگمان]کامیون های باربری مواد غذایی را به بازار می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. On the Overland Trail he discovered, as most unaccompanied men did, the rigors of housekeeping.
[ترجمه گوگل]او در مسیر Overland Trail، مانند اکثر مردان بدون همراه، متوجه سختی های خانه داری شد
[ترجمه ترگمان]در \"Overland تریل\"، او متوجه شد که اکثر افراد بدون همراهی، سختی های زندگی را انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In 1848 only 400 people emigrated on the Overland Trail to California.
[ترجمه گوگل]در سال 1848 تنها 400 نفر در مسیر زمینی به کالیفرنیا مهاجرت کردند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۴۸ تنها ۴۰۰ نفر در مسیر Overland به کالیفرنیا مهاجرت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They are coming overland, they are moving by the rivers.
[ترجمه گوگل]از زمین می آیند، کنار رودخانه ها حرکت می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها از راه زمینی می آیند و در حال حرکت به سوی رودخانه ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They walked overland to the central goldfields of Victoria –Ararat, Ballarat, Castlemaine, and Bendigo –travelling in stages of about 20 miles each day.
[ترجمه گوگل]آنها از طریق زمین به سمت میدانهای طلای مرکزی ویکتوریا – آرارات، بالارات، کسلمین و بندیگو – پیادهروی کردند و هر روز طی مراحلی حدود 20 مایل سفر کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها از راه زمینی به the مرکزی (ویکتوریا)- Ararat، Ballarat، کسلمین، و Bendigo - سفر کردند که هر روز حدود ۲۰ مایل در مسیر حرکت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Sediment and phosphorus losses via overland runoff from erosion plots under different land uses were studied in an agricultural watershed in the Taihu Lake area in eastern China.
[ترجمه گوگل]تلفات رسوب و فسفر از طریق رواناب زمینی از قطعات فرسایش تحت کاربری های مختلف در یک حوضه آبخیز کشاورزی در منطقه دریاچه Taihu در شرق چین مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]Sediment و فسفر از طریق رواناب زمینی از طریق رواناب های فرسایش خاک تحت کاربردهای مختلف زمین در یک حوزه کشاورزی در منطقه دریاچه Taihu در شرق چین مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Overland transportation, by road or by rail, and applying particularly to transportation from origin depot to port of shipment or from port of arrival to destination depot.
[ترجمه گوگل]حمل و نقل زمینی، از طریق جاده یا راه آهن، و به ویژه برای حمل و نقل از انبار مبدا به بندر حمل و نقل یا از بندر ورود به انبار مقصد
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل ریلی، توسط جاده یا راه آهن، و اعمال خاص برای حمل و نقل از انبار مبدا به بندر ارسال و یا از بندر مقصد به ایستگاه مقصد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If meteoric water does not evaporate or run overland, it may seep directly into the ground.
[ترجمه گوگل]اگر آب شهاب سنگ تبخیر نشود یا از روی خشکی عبور نکند، ممکن است مستقیماً به زمین نفوذ کند
[ترجمه ترگمان]اگر آب از راه خشکی تبخیر نشود و یا از راه زمینی حرکت نکند، ممکن است به طور مستقیم به زمین نفوذ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید