1. The salmon runs, though much reduced by overfishing in the spawning rivers, continue to support the leading fishery.
[ترجمه گوگل]ماهی قزل آلا، اگرچه به دلیل صید بیش از حد در رودخانه های تخم ریزی بسیار کاهش یافته است، به حمایت از ماهیگیری پیشرو ادامه می دهد
[ترجمه ترگمان]صید قزل آلا با این که بیش از صید بی رویه ماهیان در رودخانه های تخم ریزی کاهش می یابد، همچنان به حمایت از ماهیگیری پیشرو ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صید قزل آلا با این که بیش از صید بی رویه ماهیان در رودخانه های تخم ریزی کاهش می یابد، همچنان به حمایت از ماهیگیری پیشرو ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. As coastal fisheries have become less profitable through overfishing, more fishermen have taken to killing small cetaceans to supplement their incomes.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که ماهیگیری ساحلی از طریق صید بی رویه سود کمتری پیدا کرده است، ماهیگیران بیشتری برای تکمیل درآمد خود به کشتن غوزه های کوچک روی آورده اند
[ترجمه ترگمان]در حالی که ماهیگیری در مناطق ماهیگیری از طریق صید بی رویه و ماهیگیری کم تر سودآور شده است، ماهیگیران بیشتری برای تکمیل درآمد خود به کشتن پستانداران کوچک روی آورده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که ماهیگیری در مناطق ماهیگیری از طریق صید بی رویه و ماهیگیری کم تر سودآور شده است، ماهیگیران بیشتری برای تکمیل درآمد خود به کشتن پستانداران کوچک روی آورده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mr Izmailov cited pervasive pollution, bad weather, rampant poaching and over-fishing as the reasons for the declining catch.
[ترجمه گوگل]آقای ایزمایلوف آلودگی فراگیر، آب و هوای بد، شکار بی رویه و صید بی رویه را از دلایل کاهش صید ذکر کرد
[ترجمه ترگمان]آقای Izmailov به آلودگی گسترده، آب و هوای بد، شکار غیرقانونی و ماهیگیری به عنوان دلایل کاهش صید اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای Izmailov به آلودگی گسترده، آب و هوای بد، شکار غیرقانونی و ماهیگیری به عنوان دلایل کاهش صید اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But no one doubts that overfishing is the primary cause of the fish's decline.
[ترجمه گوگل]اما هیچ کس شک ندارد که صید بی رویه دلیل اصلی کاهش ماهی است
[ترجمه ترگمان]اما هیچ شکی نیست که صید بی رویه موجب کاهش صید ماهی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما هیچ شکی نیست که صید بی رویه موجب کاهش صید ماهی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The overfishing of herring and other fish has caused problems for bird species dependent on these stocks, particularly in wintertime.
[ترجمه گوگل]صید بی رویه شاه ماهی و سایر ماهیان به ویژه در فصل زمستان مشکلاتی را برای گونه های پرندگان وابسته به این ذخایر ایجاد کرده است
[ترجمه ترگمان]صید بی رویه ماهی و ماهی دیگر باعث مشکلاتی برای گونه های پرندگان وابسته به این سهام بویژه در فصل زمستان شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صید بی رویه ماهی و ماهی دیگر باعث مشکلاتی برای گونه های پرندگان وابسته به این سهام بویژه در فصل زمستان شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Overfishing alone is responsible for the sorry state of the pelagic fish populations.
[ترجمه گوگل]صید بی رویه به تنهایی مسئول وضعیت تاسف بار جمعیت ماهیان دریایی است
[ترجمه ترگمان]Overfishing به تنهایی مسئول وضعیت اسف بار جمعیت ماهی ساکن دریا ساکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Overfishing به تنهایی مسئول وضعیت اسف بار جمعیت ماهی ساکن دریا ساکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Pollution and overfishing have reduced the population of coastal fish.
[ترجمه گوگل]آلودگی و صید بی رویه باعث کاهش جمعیت ماهیان ساحلی شده است
[ترجمه ترگمان]آلودگی و صید بی رویه باعث کاهش جمعیت ماهی های ساحلی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلودگی و صید بی رویه باعث کاهش جمعیت ماهی های ساحلی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Habitat destruction and overfishing have also taken their toll.
[ترجمه گوگل]تخریب زیستگاه ها و صید بی رویه نیز عوارض خود را به همراه داشته است
[ترجمه ترگمان]تخریب زیستگاه و صید بی رویه ماهی نیز تلفات آن ها را به خود اختصاص داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تخریب زیستگاه و صید بی رویه ماهی نیز تلفات آن ها را به خود اختصاص داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But the plunder is just part of the over-fishing that dates back to the 1960s, when North Sea herring were annihilated.
[ترجمه گوگل]اما این غارت تنها بخشی از صید بی رویه است که به دهه 1960 باز می گردد، زمانی که شاه ماهی دریای شمال نابود شد
[ترجمه ترگمان]اما این غارت بخشی از ماهیگیری بیش از حد است که به دهه ۱۹۶۰ باز می گردد، زمانی که شاه ماهی از بین رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما این غارت بخشی از ماهیگیری بیش از حد است که به دهه ۱۹۶۰ باز می گردد، زمانی که شاه ماهی از بین رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Overfishing by foreign vessels and toxic waste dumping were also major causes for concern at their annual summit.
[ترجمه گوگل]صید بیش از حد توسط کشتی های خارجی و تخلیه زباله های سمی نیز از دلایل اصلی نگرانی در نشست سالانه آنها بود
[ترجمه ترگمان]دفع زباله توسط کشتی های خارجی و دفع زباله های سمی، دلایل اصلی نگرانی در اجلاس سالانه آن ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دفع زباله توسط کشتی های خارجی و دفع زباله های سمی، دلایل اصلی نگرانی در اجلاس سالانه آن ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The measures are designed to halt the sharp decline in shark populations caused by overfishing in recent years.
[ترجمه گوگل]این اقدامات برای متوقف کردن کاهش شدید جمعیت کوسه ها ناشی از صید بی رویه در سال های اخیر طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]این اقدامات برای جلوگیری از کاهش شدید جمعیت کوسه در سال های اخیر صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اقدامات برای جلوگیری از کاهش شدید جمعیت کوسه در سال های اخیر صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He rejected claims by environmentalists that drift nets led to overfishing.
[ترجمه گوگل]او ادعاهای طرفداران محیط زیست مبنی بر اینکه تورهای رانش منجر به صید بی رویه شده است را رد کرد
[ترجمه ترگمان]او ادعاهای طرفداران محیط زیست را رد کرد که تور ماهیگیری منجر به ماهیگیری بیش از حد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او ادعاهای طرفداران محیط زیست را رد کرد که تور ماهیگیری منجر به ماهیگیری بیش از حد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The decrease in the number of salmon has come about through commercial overfishing.
[ترجمه گوگل]کاهش تعداد ماهی قزل آلا از طریق صید بی رویه تجاری حاصل شده است
[ترجمه ترگمان]کاهش تعداد سالمون ها از طریق صید بی رویه ماهیان صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاهش تعداد سالمون ها از طریق صید بی رویه ماهیان صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید