1. A possible third - over-exposure to specialised and/or volatile funds, can be eliminated simply by being cautious.
[ترجمه گوگل]سومین مورد احتمالی - قرار گرفتن بیش از حد در معرض وجوه تخصصی و/یا بی ثبات، را می توان به سادگی با احتیاط از بین برد
[ترجمه ترگمان]ممکن است در معرض خطر سوم قرار گرفتن در معرض منابع تخصصی و \/ یا متغیر، به سادگی با احتیاط حذف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A series of half-stop under- and over-exposure gradations will usually produce one frame which is satisfactory for each.
[ترجمه گوگل]مجموعه ای از درجه بندی های نیمه استاپ زیر و بیش از حد نوردهی معمولاً یک فریم تولید می کند که برای هر یک رضایت بخش است
[ترجمه ترگمان]یک سری از حد وسط و در حد نوردهی بیش از حد نوردهی معمولا یک کادر تولید می کند که برای هر کدام رضایت بخش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. However, over-exposure to the sun or insufficient protection is a major cause of premature skin ageing.
[ترجمه گوگل]با این حال، قرار گرفتن بیش از حد در معرض نور خورشید یا محافظت ناکافی یکی از دلایل اصلی پیری زودرس پوست است
[ترجمه ترگمان]با این حال، بیش از حد قرار گرفتن در معرض آفتاب یا محافظت ناکافی، دلیل اصلی پیری زودرس پوست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Shoot against light backgrounds to lower the exposure and reduce the risk of over-exposure on highlights.
[ترجمه گوگل]برای کاهش نوردهی و کاهش خطر نوردهی بیش از حد در نقاط برجسته، در پس زمینه های روشن عکس بگیرید
[ترجمه ترگمان]با پس زمینه های نور عکس بگیرید تا نوردهی را کم کنید و خطر نوردهی بیش از حد نوردهی بر روی هایلایت ها را کاهش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It is very important that you don't allow impatience to tempt you into over-exposure and sunburn.
[ترجمه گوگل]بسیار مهم است که اجازه ندهید بی حوصلگی شما را در معرض قرار گرفتن بیش از حد و آفتاب سوختگی وسوسه کند
[ترجمه ترگمان]این بسیار مهم است که شما به بی صبری اجازه دهید شما را به بیش از حد نوردهی و آفتاب سوختگی تحریک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There is already an over-exposure of well-known tunes upon which some new texts have come to rely.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر بیش از حد در معرض نمایش آهنگ های شناخته شده ای وجود دارد که برخی از متون جدید بر آن تکیه کرده اند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر بیش از حد در معرض آهنگ های معروف قرار دارد که برخی از متون جدید به آن تکیه کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I would also add self-induced overexposure to the sun and excessive use of sunbeds to the list.
[ترجمه گوگل]من همچنین قرار گرفتن بیش از حد خود در معرض نور خورشید و استفاده بیش از حد از تختهای آفتابگیر را به این فهرست اضافه میکنم
[ترجمه ترگمان]من همچنین نوردهی های ناشی از خود را به خورشید و استفاده بیش از حد از sunbeds به این فهرست اضافه می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Scientists believe overexposure to antibiotics helps resistant bacteria become more widespread.
[ترجمه گوگل]دانشمندان معتقدند قرار گرفتن بیش از حد در معرض آنتی بیوتیک ها به گسترش بیشتر باکتری های مقاوم کمک می کند
[ترجمه ترگمان]دانشمندان بر این باورند که استفاده از آنتی بیوتیک ها در برابر آنتی بیوتیک ها، به گسترش بیشتر باکتری ها کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sunburn: Acute skin inflammation caused by overexposure to ultraviolet radiation from sunlight or other sources.
[ترجمه گوگل]آفتاب سوختگی: التهاب حاد پوست ناشی از قرار گرفتن بیش از حد در معرض اشعه ماوراء بنفش نور خورشید یا منابع دیگر
[ترجمه ترگمان]Sunburn: التهاب حاد پوست ناشی از نور بیش از حد در برابر اشعه ماورا بنفش خورشید یا سایر منابع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sunburn is due to overexposure of the skin to ultraviolet rays of the sun or a sun lamp.
[ترجمه گوگل]آفتاب سوختگی به دلیل قرار گرفتن بیش از حد پوست در معرض اشعه ماوراء بنفش خورشید یا لامپ خورشید است
[ترجمه ترگمان]Sunburn به دلیل نور بیش از حد از پوست به اشعه های ماورای بنفش خورشید یا نور خورشید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. However, the overexposure or underexposure can still be taken deliberately to capture a particular creative effect.
[ترجمه گوگل]با این حال، نوردهی بیش از حد یا کم نور هنوز هم میتواند عمداً برای ثبت یک اثر خلاقانه خاص مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، نوردهی بیش از حد و یا underexposure را می توان به طور عمدی برای گرفتن یک اثر خلاقانه خاص به کار برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The relationship between stabilizing linewidth and overexposure theory is also discussed.
[ترجمه گوگل]رابطه بین تثبیت پهنای خط و نظریه نوردهی بیش از حد نیز مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]رابطه بین تثبیت linewidth و تیوری نوردهی بیش از حد مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Each year in Canada, more than 80 people die from overexposure to the cold.
[ترجمه گوگل]سالانه بیش از 80 نفر در کانادا بر اثر قرار گرفتن بیش از حد در معرض سرما جان خود را از دست می دهند
[ترجمه ترگمان]هر ساله در کانادا بیش از ۸۰ نفر از مردم در معرض نور قرار گرفتن در برابر سرما جان باخته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. All the surfaces reflect natural and artificial light giving to the space an overexposure effect.
[ترجمه گوگل]همه سطوح نور طبیعی و مصنوعی را منعکس می کنند و به فضا یک اثر نوردهی بیش از حد می دهند
[ترجمه ترگمان]تمام سطوح نور طبیعی و مصنوعی را منعکس می کنند و به فضا اثر بسیار زیادی می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید