1. Thanks for coming all the way over here.
[ترجمه Nabi] ممنونم از همه شما که اومدین اینجا|
[ترجمه Asal] توهم بیا شیرژه بزن|
[ترجمه ayoub] سپاس که تا اینجا همراهیم کردید.|
[ترجمه گوگل]ممنون که تا اینجا آمدی[ترجمه ترگمان] ممنون که اومدی اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Refugees have the misconception that life is great over here.
[ترجمه مهدیه] پناهندگان تصور اشتباهی دارند که زندگی در اینجا عالی است.|
[ترجمه گوگل]پناهندگان این تصور غلط را دارند که زندگی در اینجا عالی است[ترجمه ترگمان]پناهندگان دچار این بدفهمی هستند که زندگی در اینجا بسیار بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Right, stop what you're doing and come over here.
[ترجمه گوگل]درست است، کاری را که انجام می دهی متوقف کن و بیا اینجا
[ترجمه ترگمان] درسته، کاری که داری می کنی رو متوقف کن و بیا اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] درسته، کاری که داری می کنی رو متوقف کن و بیا اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Stand it up over here.
[ترجمه Saeid.T] وایسانشون آنجا/اینجا ( it مشخص نیس به چی اشاره میکنه چون جمله قبل را ننوشته )|
[ترجمه گوگل]همین جا بلندش کن[ترجمه ترگمان] همینجا وایسا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Come over here and let me give you a cuddle .
[ترجمه گوگل]بیا اینجا و بگذار تو را در آغوش بگیرم
[ترجمه ترگمان]بیا اینجا و یه بغل بهم بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیا اینجا و یه بغل بهم بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Grab a cab and get over here.
[ترجمه گوگل]تاکسی بگیر و برو اینجا
[ترجمه ترگمان]یه تاکسی بگیر و بیا اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه تاکسی بگیر و بیا اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Kevin, get your butt over here!
[ترجمه گوگل]کوین، باسنت را اینجا بیاور!
[ترجمه ترگمان]کوین \"، کونت رو بیار اینجا\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کوین \"، کونت رو بیار اینجا\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Just pull over here, and I'll get out and walk the rest of the way.
[ترجمه گوگل]فقط همینجا بکش، و من بیرون میروم و بقیه راه را پیاده میروم
[ترجمه ترگمان]فقط بزن اینجا و من پیاده میشم و بقیه راه رو پیاده میرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط بزن اینجا و من پیاده میشم و بقیه راه رو پیاده میرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Come over here and have a gander at what I've got!
[ترجمه گوگل]بیا اینجا و به آنچه دارم نگاه کن!
[ترجمه ترگمان]بیا اینجا و نگاهی به آنچه دارم نگاه کن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیا اینجا و نگاهی به آنچه دارم نگاه کن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Shine that torch over here, will you?
[ترجمه گوگل]آن مشعل را اینجا بتابان، میخواهی؟
[ترجمه ترگمان]# بدرخش این چراغ قوه که اینجاست، میشه؟ #
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]# بدرخش این چراغ قوه که اینجاست، میشه؟ #
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Will all the girls please stand over here.
[ترجمه گوگل]آیا همه دختران لطفاً اینجا بایستند؟
[ترجمه ترگمان]میشه همه دخترا اینجا وایسن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میشه همه دخترا اینجا وایسن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. "Psst! Come over here!" one youth hissed furtively.
[ترجمه گوگل]"Psst! بیا اینجا!" یک جوان یواشکی خش خش کرد
[ترجمه ترگمان]! هی - - - - - - - - - -! بیا اینجا یکی از جوان ها با صدای هیس مانندی گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! هی - - - - - - - - - -! بیا اینجا یکی از جوان ها با صدای هیس مانندی گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. " Come over here, " he told her adamantly.
[ترجمه گوگل]با قاطعیت به او گفت: "بیا اینجا "
[ترجمه ترگمان] \"بیا اینجا، اون به\" adamantly \"گفته بود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] \"بیا اینجا، اون به\" adamantly \"گفته بود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You must get them to come over here.
[ترجمه گوگل]شما باید آنها را مجبور کنید که به اینجا بیایند
[ترجمه ترگمان]باید مجبورشون کنی بیان اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید مجبورشون کنی بیان اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید