1. he received an ovation as he entered the hall
هنگام ورود به تالار با استقبال گرم حضار مواجه شد.
2. The audience gave her a standing ovation for her performance.
 [ترجمه گوگل]تماشاگران او را برای اجرای او تشویق کردند 
[ترجمه ترگمان]تماشاگران برای او کف زدند و کف زدند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. The Chancellor's entrance was greeted with a standing ovation .
 [ترجمه گوگل]ورود صدراعظم با تشویق ایستاده روبرو شد 
[ترجمه ترگمان]ورود صدراعظم با تشویق برجسته استقبال شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. He received the longest ovation of the evening.
 [ترجمه گوگل]او طولانی ترین تشویق های عصر را دریافت کرد 
[ترجمه ترگمان]او the شب را مورد تحسین قرار داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. She received a standing ovation at the end of her speech.
 [ترجمه گوگل]او در پایان سخنانش مورد تشویق ایستاده قرار گرفت 
[ترجمه ترگمان]او در پایان سخنرانی تشویق شده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. She received an enthusiastic ovation from the audience.
 [ترجمه گوگل]او با تشویق پرشور حضار مواجه شد 
[ترجمه ترگمان]تشویق پرشوری از جانب حضار دریافت کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The soloist got a ten-minute standing ovation .
 [ترجمه گوگل]این تکنواز ده دقیقه ایستاده تشویق شد 
[ترجمه ترگمان]افراد خانواده \"soloist\" یه تشویق کامل برای تشویق کردن دارن 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Fans gave the rock group a thunderous ovation.
 [ترجمه گوگل]طرفداران گروه راک را تشویق کردند 
[ترجمه ترگمان]هواداران با تشویق و تشویق به گروه راک دست زدند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. The final piece won her a rapturous ovation from the audience.
 [ترجمه گوگل]قطعه پایانی مورد تشویق تماشاگران قرار گرفت 
[ترجمه ترگمان]آخرین قطعه، کف زدن شور و شعف حضار را به خود جلب کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. He came off the field to a huge ovation.
 [ترجمه گوگل]او با تشویق شدید از زمین مسابقه بیرون آمد 
[ترجمه ترگمان]اون از زمین به طرف یه تشویق بزرگ اومد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Mr Gould was given a standing ovation and loud cheers when he finished his speech.
 [ترجمه گوگل]آقای گولد پس از پایان سخنرانی خود مورد تشویق ایستاده و تشویق های بلند قرار گرفت 
[ترجمه ترگمان]اقای گولد وقتی سخنرانی خود را تمام کرد تشویق و تشویق بلند شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. He was given a standing ovation and a rendering of 'Happy Birthday'.
 [ترجمه گوگل]او به شدت مورد تشویق قرار گرفت و رندر "تولدت مبارک" 
[ترجمه ترگمان]او تشویق شده بود و یک هدیه تولد مبارک به او داده شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Ferraro had received the loudest ovation in the introductions.
 [ترجمه گوگل]فرارو در معارفهها بیشترین تشویق را دریافت کرده بود 
[ترجمه ترگمان]فرارو در معرفی تشویق همه تشویق را به دست آورده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Miller got a standing ovation when he entered the game.
 [ترجمه گوگل]وقتی میلر وارد بازی شد با تشویق ایستاده روبرو شد 
[ترجمه ترگمان]وقتی وارد بازی شد، \"میلر\" همه رو تشویق کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید