1. These insects can outwear the bacteria.
[ترجمه گوگل]این حشرات می توانند باکتری ها را از بین ببرند
[ترجمه ترگمان]این حشرات می توانند باکتری را نابود کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این حشرات می توانند باکتری را نابود کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He has been outworn by his big family.
[ترجمه گوگل]او توسط خانواده بزرگش پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]او از خانواده بزرگش خسته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از خانواده بزرگش خسته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Some surely must be discarded as outworn, but some wouldn't let themselves be forgotten.
[ترجمه گوگل]مطمئناً باید برخی را به عنوان فرسوده دور انداخت، اما برخی نمیگذارند خود را فراموش کنند
[ترجمه ترگمان]مطمئنا بعضی از آن ها خسته می شوند، اما بعضی از آن ها خودشان را فراموش نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطمئنا بعضی از آن ها خسته می شوند، اما بعضی از آن ها خودشان را فراموش نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A child outwears clothes quickly.
[ترجمه گوگل]کودک به سرعت لباس هایش را می پوشد
[ترجمه ترگمان] یه بچه به سرعت لباس عوض می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه بچه به سرعت لباس عوض می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She quietly outwore the sufferings.
[ترجمه گوگل]او بی سر و صدا بر رنج ها غلبه کرد
[ترجمه ترگمان]او به آرامی آن رنج ها را ازسر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به آرامی آن رنج ها را ازسر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Old intolerances based on outworn moral and social codes.
[ترجمه گوگل]نابردباری های قدیمی بر اساس کدهای اخلاقی و اجتماعی فرسوده
[ترجمه ترگمان]اصول اخلاقی براساس قوانین اخلاقی و اخلاقی فرسوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصول اخلاقی براساس قوانین اخلاقی و اخلاقی فرسوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But you need not follow their outworn models.
[ترجمه گوگل]اما لازم نیست از مدل های فرسوده آنها پیروی کنید
[ترجمه ترگمان]اما نیازی نیست که مدل های outworn را دنبال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما نیازی نیست که مدل های outworn را دنبال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. What he's said: We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our time.
[ترجمه گوگل]آنچه او گفته است: ما درک می کنیم که برنامه های فرسوده برای نیازهای زمان ما ناکافی است
[ترجمه ترگمان]او گفت: ما درک می کنیم که برنامه های outworn برای نیازهای زمان ما کافی نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او گفت: ما درک می کنیم که برنامه های outworn برای نیازهای زمان ما کافی نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It seems you need to clear out certain outworn elements of your life - people, feelings, possessions, and obligations - that you feel no longer have the meaning they once did for you.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد شما باید برخی از عناصر فرسوده زندگی خود را پاک کنید - افراد، احساسات، دارایی ها و تعهدات - که احساس می کنید دیگر معنایی را که قبلا برای شما داشتند را ندارند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که شما نیاز دارید که عناصر فرسودگی خاص زندگی خود - مردم، احساسات، دارایی و تعهدات خود را مشخص کنید - که دیگر احساسی ندارید که زمانی برای شما انجام داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که شما نیاز دارید که عناصر فرسودگی خاص زندگی خود - مردم، احساسات، دارایی و تعهدات خود را مشخص کنید - که دیگر احساسی ندارید که زمانی برای شما انجام داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Eclipses are very effective in finding weak, outworn situations and in uprooting them in the blink of an eye.
[ترجمه گوگل]ماه گرفتگی در یافتن موقعیت های ضعیف و فرسوده و در یک چشم به هم زدن ریشه کن کردن آنها بسیار موثر است
[ترجمه ترگمان]Eclipses در پیدا کردن شرایط ضعیف، outworn و در نگاه کردن آن ها در یک چشم به هم زدن بسیار موثر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Eclipses در پیدا کردن شرایط ضعیف، outworn و در نگاه کردن آن ها در یک چشم به هم زدن بسیار موثر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our time.
[ترجمه گوگل]ما درک می کنیم که برنامه های فرسوده برای نیازهای زمان ما ناکافی هستند
[ترجمه ترگمان]ما درک می کنیم که برنامه های outworn برای نیازهای زمان ما ناکافی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما درک می کنیم که برنامه های outworn برای نیازهای زمان ما ناکافی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He had been outworn with His ceaseless pains.
[ترجمه گوگل]او از دردهای بی وقفه اش خسته شده بود
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Outworn institutions were to stagger on until, in some cases, the outworn machines and sluices which they maintained also collapsed.
[ترجمه گوگل]موسسات فرسوده مجبور شدند تا زمانی که در برخی موارد، ماشینهای فرسوده و دریچههایی که آنها نگهداری میکردند، فروریختند
[ترجمه ترگمان]موسسات outworn تا زمانی که در برخی موارد، ماشین های فرسوده و sluices که آن ها حفظ کرده بودند، سقوط کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موسسات outworn تا زمانی که در برخی موارد، ماشین های فرسوده و sluices که آن ها حفظ کرده بودند، سقوط کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید