1. an outreach program
برنامه ی معاضدت
2. Their brief is to undertake outreach work aimed at young African Caribbeans on the estate.
[ترجمه گوگل]خلاصه آنها این است که کار ترویجی را با هدف جوانان آفریقایی کارائیب در املاک انجام دهند
[ترجمه ترگمان]خلاصه آن ها این است که کار توسعه ای با هدف at جوان آفریقایی در این ملک انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. An AIDS outreach program for prostitutes on the streets.
[ترجمه گوگل]برنامه ترویج ایدز برای روسپی ها در خیابان
[ترجمه ترگمان]یک برنامه توسعه ایدز برای روسپی ها در خیابان ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Like the other outreach workers Saturday, Harris earned the princely sum of $ 24 for her hours of outreach.
[ترجمه گوگل]مانند سایر کارکنان خدمات رسانی روز شنبه، هریس مبلغ شاهزاده ای 24 دلاری را برای ساعات کاری خود به دست آورد
[ترجمه ترگمان]در روز شنبه، هریس، مانند سایر کارکنان توسعه، ۲۴ دلار به مدت ۲۴ ساعت برای کمک به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. These changes reflect the impact of education and outreach programs, Adjorlolo-Johnson said.
[ترجمه گوگل]Adjorlolo-Johnson گفت که این تغییرات منعکس کننده تأثیر آموزش و برنامه های توسعه است
[ترجمه ترگمان]جانسون گفت که این تغییرات منعکس کننده تاثیر برنامه های تحصیلی و توسعه ای هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Its outreach program is strictly volunteer.
[ترجمه گوگل]برنامه اطلاع رسانی آن کاملاً داوطلبانه است
[ترجمه ترگمان]برنامه توسعه آن اکیدا داوطلب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The outreach services are free, Scholle says, funded by county and state coffers.
[ترجمه گوگل]شول میگوید که خدمات اطلاع رسانی رایگان است و توسط خزانه استان و ایالت تأمین میشود
[ترجمه ترگمان]Scholle می گوید که خدمات کمک رسانی رایگان است و بودجه آن به وسیله خزانه کشور و ایالت تامین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Between them they provide a mix of outreach and on-site services around the clock.
[ترجمه گوگل]بین آنها، آنها ترکیبی از خدمات عمومی و در محل را به صورت شبانه روزی ارائه می دهند
[ترجمه ترگمان]آن ها بین آن ها ترکیبی از خدمات فراگیر و مبتنی بر سایت در سراسر ساعت را فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She and our outreach nurse call MotherRisk, a programme affiliated with our city's paediatric hospital.
[ترجمه گوگل]او و پرستار ما با MotherRisk، برنامه ای وابسته به بیمارستان اطفال شهر ما تماس گرفتند
[ترجمه ترگمان]او و پرستار outreach ما MotherRisk، یک برنامه وابسته به بیمارستان کودکان ما را فرا می خوانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Much of Sue's outreach work is within an education setting, developing drama, music and interpersonal skills.
[ترجمه گوگل]بیشتر فعالیتهای سو در زمینه آموزش، توسعه نمایش، موسیقی و مهارتهای بین فردی است
[ترجمه ترگمان]بخش عمده ای از کار توسعه سو در یک محیط آموزشی، توسعه درام، موسیقی و مهارت های بین فردی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The regents are also calling for greater outreach to increase the diversity of the pool of applicants applying to the system.
[ترجمه گوگل]نایب السلطنه ها همچنین خواستار دستیابی بیشتر به منظور افزایش تنوع متقاضیان متقاضی به این سیستم هستند
[ترجمه ترگمان]The همچنین خواستار دسترسی بیشتر به افزایش تنوع تعداد متقاضیان درخواست برای سیستم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Few parishes have gay outreach programs, and Dignity operates almost exclusively out of Protestant sanctuaries.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از محلهها برنامههای همجنسبازی دارند و Dignity تقریباً منحصراً خارج از پناهگاههای پروتستان فعالیت میکند
[ترجمه ترگمان]تعداد کمی از بخش های دارای برنامه های توسعه ای gay هستند، و کرامت تقریبا به طور انحصاری از پناهگاه های پروتستان خارج می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The event served as the kick-off to a minority voter outreach program in San Mateo County.
[ترجمه گوگل]این رویداد به عنوان شروعی برای یک برنامه ارتباط با رای دهندگان اقلیت در شهرستان سن ماتئو بود
[ترجمه ترگمان]این رویداد به عنوان نقطه شروع به برنامه توسعه دهندگان اقلیت در شهرستان سن ماتیو در نظر گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We finished John's leadership training in September, with 4 weeks of outreach in Northern Ireland.
[ترجمه گوگل]ما آموزش رهبری جان را در سپتامبر، با 4 هفته آموزش در ایرلند شمالی به پایان رساندیم
[ترجمه ترگمان]ما آموزش رهبری جان را در ماه سپتامبر با چهار هفته توسعه در ایرلند شمالی تمام کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The design team has even included detailed information on conservation, opportunities for volunteers, and community and outreach initiatives.
[ترجمه گوگل]تیم طراحی حتی اطلاعات دقیقی در مورد حفاظت، فرصتها برای داوطلبان، و ابتکارات اجتماعی و اطلاعرسانی گنجانده است
[ترجمه ترگمان]تیم طراحی حتی شامل اطلاعات مفصل درباره حفاظت، فرصت برای داوطلبان، و ابتکارات جامعه و توسعه نیز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید