1. an outcry of despair
فریاد حاکی از نومیدی
2. the outcry against cruel treatment of prisoners
اعتراض پر سر و صدا نسبت به رفتار ظالمانه با زندانیان
3. a public outcry
اعتراض همگانی
4. The bombing caused an international outcry.
[ترجمه گوگل]این بمباران باعث اعتراض بین المللی شد
[ترجمه ترگمان]این بمب گذاری موجب اعتراض بین المللی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The new tax provoked a public outcry.
[ترجمه گوگل]مالیات جدید اعتراض عمومی را برانگیخت
[ترجمه ترگمان]این مالیات جدید موجب اعتراض عمومی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A public outcry secured her release from detention.
[ترجمه گوگل]اعتراض عمومی باعث آزادی او از بازداشت شد
[ترجمه ترگمان]یک فریاد عمومی آزادی وی را از بازداشت به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The decision prompted an outcry among prominent US campaigners.
[ترجمه گوگل]این تصمیم باعث اعتراض در میان مبارزان برجسته ایالات متحده شد
[ترجمه ترگمان]این تصمیم منجر به فریاد برخی از مبارزان برجسته ایالات متحده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There was a public outcry about the building of a new airport.
[ترجمه گوگل]اعتراض عمومی در مورد ساخت فرودگاه جدید به وجود آمد
[ترجمه ترگمان]صدای اعتراض عمومی در مورد ساختمان فرودگاه جدید به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There is sure to be a massive outcry against the proposals.
[ترجمه گوگل]مطمئناً اعتراض گسترده ای علیه این پیشنهادها وجود خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]مطمئنا اعتراض عظیمی علیه این پیشنهادها وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There was a public outcry about the shooting.
[ترجمه گوگل]اعتراض عمومی در مورد تیراندازی به وجود آمد
[ترجمه ترگمان]فریادهای عمومی در مورد تیراندازی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. An outcry went pealing through the night.
[ترجمه گوگل]فریاد در طول شب بلند شد
[ترجمه ترگمان]در تمام شب فریاد و فریاد به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The government was afraid of a public outcry.
[ترجمه گوگل]دولت از اعتراض عمومی می ترسید
[ترجمه ترگمان]دولت از فریاد عمومی می ترسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. An increase in taxes produced an outcry from the voters.
[ترجمه گوگل]افزایش مالیات باعث اعتراض رای دهندگان شد
[ترجمه ترگمان]افزایش مالیات ها منجر به اعتراض از سوی رای دهندگان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There was a massive public outcry against the harsh prison sentence.
[ترجمه گوگل]اعتراض گسترده مردمی علیه حکم شدید زندان برپا شد
[ترجمه ترگمان]اعتراض عمومی شدیدی علیه محکومیت شدید زندان وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. There was outcry at the judge's statement.
[ترجمه گوگل]در مورد اظهارات قاضی اعتراض هایی به وجود آمد
[ترجمه ترگمان]صدای قاضی به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید