1. Mason was outclassed by Lennox Lewis in his tragic last fight at Wembley.
[ترجمه گوگل]میسون در آخرین مبارزه غم انگیز خود در ومبلی توسط لنوکس لوئیس مغلوب شد
[ترجمه ترگمان]می سون از آخرین دعوای his در Wembley عقب نماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Kennedy was outclassed 06 06 in the final.
[ترجمه گوگل]کندی در فینال 06 06 پیشی گرفت
[ترجمه ترگمان]کندی در مسابقه نهایی از ۰۶ پیشی گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. These planes are outclassed by the most recent designs from the former Soviet Union.
[ترجمه گوگل]این هواپیماها با جدیدترین طراحی های اتحاد جماهیر شوروی سابق از کلاس خارج شده اند
[ترجمه ترگمان]این هواپیماها از جدیدترین طراحی های مربوط به اتحاد جماهیر شوروی سابق عقب ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He far outclasses the others in many ways.
[ترجمه گوگل]او از بسیاری جهات از دیگران پیشی می گیرد
[ترجمه ترگمان]او از بسیاری جهات با دیگران فرق داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We were so outclassed - we didn't have a hope in hell of winning.
[ترجمه گوگل]ما خیلی بیکلاس بودیم - امیدی به پیروزی نداشتیم
[ترجمه ترگمان]ما خیلی عقب بودیم - ما امیدی به پیروزی نداشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The story outclasses anything written by Frederick Forsyth.
[ترجمه گوگل]داستان از هر چیزی که فردریک فورسایت نوشته باشد برتری دارد
[ترجمه ترگمان]این داستان از طرف فردریک فورسیث هر چیزی نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Few city hotels can outclass the Hotel de Crillon.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از هتل های شهری می توانند از هتل د کریلون پیشی بگیرند
[ترجمه ترگمان]تعداد کمی از هتل های شهری می توانند هتل de را تعمیر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The latest 500 cc road bike easily outclasses all the competition.
[ترجمه گوگل]جدیدترین دوچرخه جاده ای 500 سی سی به راحتی از همه رقبا پیشی می گیرد
[ترجمه ترگمان]آخرین دوچرخه سواری ۵۰۰ سی سی به راحتی تمام رقابت را حل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was outclassed by an Aston Villa side that cruelly exposed his lack of pace.
[ترجمه گوگل]او توسط یک تیم استون ویلا شکست خورد که بیرحمانه سرعت او را آشکار کرد
[ترجمه ترگمان]استون ویلا را در کنار یک استون ویلا که در معرض دید بی رحمانه او قرار داشت، نادیده گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In design and quality of manufacture they were outclassed by the Italians.
[ترجمه گوگل]در طراحی و کیفیت ساخت آنها توسط ایتالیایی ها پیشی گرفته بودند
[ترجمه ترگمان]ایتالیایی ها در طراحی و کیفیت ساخت از دست ایتالیایی ها عقب ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. For the third time this season, Celtic outclassed their local rivals, Rangers, last night.
[ترجمه گوگل]برای سومین بار در این فصل، سلتیک شب گذشته از رقیب محلی خود رنجرز پیشی گرفت
[ترجمه ترگمان]برای سومین بار در این فصل، سلتیک رقیب محلی خود، تکاوران، شب گذشته را شکست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There's never been a jet engine to outclass the Rolls Royce Avon.
[ترجمه گوگل]هرگز موتور جت وجود نداشته است که از رولز رویس آوون پیشی بگیرد
[ترجمه ترگمان]هیچ وقت موتور جت وجود نداشت که the را از آن بیرون بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He outclasses the nerdy Damon, and the picture suffers a drop in voltage when Law is off-screen.
[ترجمه گوگل]او از دیمون عصبی پیشی میگیرد و وقتی لاو از صفحه نمایش خارج میشود، تصویر دچار افت ولتاژ میشود
[ترجمه ترگمان]او عاشق nerdy دامون است و این تصویر هنگامی که قانون خاموش می شود از افت ولتاژ رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. De Niro gives a brilliant performance, completely outclassing the other members of the cast.
[ترجمه گوگل]دنیرو عملکرد درخشانی ارائه می دهد و به طور کامل از سایر بازیگران پیشی می گیرد
[ترجمه ترگمان]\"دنیرو\" عملکرد عالی و برتری نسبت به دیگر اعضای این طرح را به نمایش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید