1. The boat is propelled by a powerful outboard motor.
[ترجمه گوگل]این قایق توسط یک موتور بیرونی قدرتمند به حرکت در می آید
[ترجمه ترگمان]قایق با یک موتور خارجی قوی هدایت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He has asked us to buy him an outboard motor instead of giving cash.
[ترجمه گوگل]او از ما خواسته است که به جای پول نقد برایش موتور قایق بخریم
[ترجمه ترگمان]او از ما خواسته که به جای پول نقد، یک موتور خارجی خارجی برایش بخریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Foot steering of the outboard motor means that military users can keep both hands free to use weapons.
[ترجمه گوگل]فرمان پایی موتور قایق به این معنی است که کاربران نظامی می توانند هر دو دست خود را برای استفاده از سلاح آزاد نگه دارند
[ترجمه ترگمان]فرمان موتور خارجی به این معنی است که کاربران نظامی می توانند هر دو دست را آزاد نگه دارند تا از سلاح استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. All he needs is an outboard motor to go with it.
[ترجمه گوگل]تنها چیزی که او نیاز دارد یک موتور بیرونی برای همراهی با آن است
[ترجمه ترگمان]تنها چیزی که نیاز دارد یک موتور خارجی است که باید همراه آن باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The answer is an electric outboard motor.
[ترجمه گوگل]پاسخ یک موتور قایق الکتریکی است
[ترجمه ترگمان]پاسخ یک موتور خارجی موتور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The storm broke the mast and his outboard motor and radio failed. His derelict craft was finally spotted 275 miles off Central America by a US drug-busting plane.
[ترجمه گوگل]طوفان دکل را شکست و موتور بیرونی و رادیو او از کار افتاد کشتی متروک او سرانجام در 275 مایلی آمریکای مرکزی توسط یک هواپیمای شکارچی مواد مخدر ایالات متحده مشاهده شد
[ترجمه ترگمان]طوفان بر سر دکل و موتور خارجی او شکست خورد و رادیو شکست خورد هواپیمای متروک او در نهایت ۲۷۵ مایل دورتر از آمریکای مرکزی توسط یک هواپیمای حامل مواد مخدر کشف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. How does it compare with an outboard motor I'm familiar with?
[ترجمه گوگل]چگونه آن را با یک موتور بیرونی که من با آن آشنا هستم مقایسه می کند؟
[ترجمه ترگمان]چطور با یک موتور خارجی خارجی مقایسه می شود که من با آن آشنا هستم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Now, make that same outboard motor one thousand times more efficient and miniaturize it by a factor containing many zeros.
[ترجمه گوگل]اکنون، همان موتور بیرونی را هزار برابر کارآمدتر کنید و آن را با یک فاکتور حاوی صفرهای زیادی کوچک کنید
[ترجمه ترگمان]حال، همان موتور خارجی را یک هزار بار کارآمدتر کنید و آن را با یک فاکتور حاوی زیاد صفر نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. My father would take his outboard motor along and rent a rowboat.
[ترجمه گوگل]پدرم موتور بیرونی خود را با خود می برد و یک قایق پارویی اجاره می کرد
[ترجمه ترگمان]پدرم موتور خارجی را همراه می برد و یک قایق پارویی کرایه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Our company produces the outboard motor propeller support's factory specially.
[ترجمه گوگل]شرکت ما به طور خاص کارخانه پشتیبانی پروانه موتور قایق را تولید می کند
[ترجمه ترگمان]شرکت ما به طور خاص کارخانه موتور support موتور خارجی را تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We are interested in your outboard motor, no . 500.
[ترجمه گوگل]ما به موتور قایق شما علاقه مندیم، نه 500
[ترجمه ترگمان]ما به موتور خارجی شما علاقه داریم، نه ۵۰۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Then they ran out of fuel for the outboard motor.
[ترجمه گوگل]سپس سوخت موتور بیرونی آنها تمام شد
[ترجمه ترگمان]سپس از سوخت برای موتور خارجی بیرون دویدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A boat with an outboard motor.
14. The two of us, maybe some others, are going to hire a boat with an outboard motor and perch rods.
[ترجمه گوگل]ما دو نفری، شاید چند نفر دیگر، قرار است یک قایق با موتور بیرونی و میله های قایق کرایه کنیم
[ترجمه ترگمان]ما دوتا، شاید هم بعضی از ما، با قایق موتوری خارجی قایق کرایه کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید